chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch

Macbeth (1963)

Bemutatás időpontja: 1963. július 08. 20:40

Shakespeare drámájának rádióváltozata, Szabó Lőrinc fordításában.

Korabeli ajánlószöveg

Shakespeare-nek ezt a tökéletes, de talán legrövidebb tragédiáját teljes egészében, húzás nélkül mutatja be a rádió – a rendkívül tömören szerkesztett, száguldó cselekményű drámából amúgy se lehet szinte egy szót se el venni. Bessenyei Ferenc címszereplésével, Major Tamás, a Nemzeti Szinház főrendezőjének rendezésében kerül a darab a hallgatók elé. A Macbeth örök modernsége abból ered, hogy bonyolult lélektani problémára keresi a választ: hogyan szédíti meg a hatalom az embert, hogyan indul el végzetes útján egy kiváló tehetségű, de a nagyravágyás démonainak ellentmondani nem tudó hadvezér. (1963)

Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Hangjáték, Adaptáció, Fordítás
Hangfelvétel gyártási dátuma 1963. január 10.
Bemutató dátuma 1963. július 08. 20:40
Ismétlések adatai

2012. 08. 08.  Kossuth

Játékidő 131 perc
Eredeti korhatári besorolás Nincs
Szereposztás
Karakter Színész A karakter gyerek?
Duncan, skót király Ajtay Andor
Malcolm, a fia Bitskey Tibor
Donalbain, szintén a fia Kern András
Macbeth, tábornok a királyi hadseregben Bessenyei Ferenc
Banquo, tábornok a királyi hadseregben Sinkovits Imre
Macduff Kállai Ferenc
Lady Macbeth Tolnay Klári
Lady Macbeth udvarhölgye Makay Margit
Lady Macduff Mészáros Ági
Hecate Mezei Mária
I. boszorkány Kohut Magda
II. Boszorkány Zolnay Zsuzsa
III. Boszorkány Törőcsik Mari
További szereplők

Lennox: Kovács Károly – Ross: Gelley Kornél – Menteith: Tarsoly Elemér – Angus: Deák Sándor – Cathness: Kőmives Sándor – Fleance, Banquo fia: Tordy Géza – Siward: Greguss Zoltán – Ifjú Siward,a fia: Sebők Mihály – Seyton, Macbeth szárnysegéde: Csurka László – Macduff kisfia: Kandikó József – Angol orvos: Major Tamás – Skót orvos: Kemény László – Várkapus: Páger Antal – Öreg: Bihari József  Első gyilkos: Gera Zoltán – Második gyilkos: Szabó Gyula – Harmadik gyilkos: Árosi Aladár – Első hírnök: Versényi László – Második hírnök: Szirtes Ádám – Nemes úr: Zách János

Km az MRT szimfonikus zenekara, Hidas Frigyes vezényletéve

Előforduló releváns játékterek Politikai hatalmi központ (várkastély, minisztérium, pártiroda)
Releváns földrajzi régió Külföld
Időszinkronitás Múlt
Megidézett kor (magyar) Nem értelmezhető vagy nem magyar téma
Szemléletmód, alműfaj, tematika Tragikus, Moralizáló-filozófikus, Történelmi eseményjáték
Szövegforma DIalógus
Történetszál Egyhősös történet
Narratíva/konfliktustípus Szenvedéstörténet
Dramaturgiai egyéb adatok Filmszerű
Történet időtartama Több hónap
Cselekmény kronológiája Kronologikus, Párhuzamos
Felvétel helye Stúdió
Effektek és technika Belső monológ hanghatás
Nyelvezet Köznyelv
Főbb szereplőviszonyok Politikai, Tradícióalapú-/hierarchikus, Szolgálati-hierarchikus
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Feudális rang/arisztokrata, Erőszakszerv tagja, Ország vezetője
Releváns státuszváltozás és életesemény Folyamatos (bármelyik), Lélektani összeroppanás
Főszereplők releváns kora Középkorú
Párbeszédek jellege Férfi-férfi, Férfi-nő, Női levél, napló, dokumentum
Zenei jellemzők Átvezetőzene
Zenei tipológia Korszakra utaló zene
Bemutató médium Petőfi
Forrásmű első megjelenésének éve 1623
Forrásmű típusa Színmű
Forrásmű címe The Tragedie of Macbeth
Megidézett kor (nemzetközi) 11. század
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Macbeth (1954)

”Macbeth” Shakespeare drámáját Szabó Lőrinc fordította Rádióra alkalmazta és a bevezetőt ír

2

Macbeth (1969)

Írta: William Shakespeare Macbeth -Kállai Ferenc, Lady Macbeth – Ilosvay Katalin, Duncan – G

2

Lady Macbeth tízre százat fizet

Günter Spranger írását fordította és rádióra alkalmazta Zsigó Károly Rendező: Turián György

1

Makbegy

Barbara Garson szatírájának rádióváltozata. Fordította: Orbán Ottó Zenéjét szerezte Vujicsics Tihamér

1

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN