Günter Eich

A setubali hullámtörés

Német hangjáték magyar változata

80 perc

1968. július 15.

(Legalább 1 ismétlés. Műsoron tartva 3 éven át)

Eredeti hangjáték
Fordítás

Magyar Rádió

Színlap

Günter Erich hangjátéka

Fordította: Gergely Erzsébet. A versbetéteket Majtényi Zoltán fordította.

Rendező: Cserés Miklós dr.

Szereposztás:
Catarina de Atajde – Sulyok Mária
Rosita, a komornája – Pap Éva
Pedro, a szolgája – Mécs Károly
Felipe, fogadós – Pécsi Sándor
A fogadós felesége – Ladomerszky Margit
Camoes anyja – Makay Margit, Ojao
Camoes szolgája – Basilides Zoltán
Udvarmester – Kaló Flórián

1968. július 15, 21:05, Petőfi (80 perc)

1971. február 7., P 18.10 A RÁDIÓSZÍNHÁZ MÚZEUMÁBÓL

Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása

Játékidő 80 perc
Bemutató dátuma 1968. július 15.
Rádiós műfaji besorolás Eredeti hangjáték
Fordítás
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Nyomtatott megjelenés Gábor Viktor (szerk.): A sötét torony. 25 hangjáték. Európa, Budapest, 1969

A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió és Televízió (MRT)

Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:

  • Elnök: Tömpe István (1962-1974);
  • Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981);
  • Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
  • Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Forrás
  • Irodalmi Főosztály: Zentai János (1963-1973);
  • Szórakoztató Osztály: Bozó László (1967-1968);

Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.