Longosz

Daphnisz és Chloé

Görög mű magyar hangjáték-változata

54 perc

1978. február 17.

(Legalább 2 ismétlés. Műsoron tartva 29 éven át)

Adaptáció

Magyar Rádió

Színlap

Daphnisz és Khloé (címváltozat)

Longosz regényét rádióra alkalmazta: Katona Terézia

Fordította: Détshy Mihály

Szereplők:

Mesélő – Szabó Kálmán

Daphnisz – Gyabronka József

Lamón – Tarsoly Elemér

Mürtalé – Győri Ilona

Khloé – Venczel Vera

Drüasz – Miklóssy György

Napé – Zolnay Zsuzsa

Dorkón – Konrád Antal

Lükainion – Szalay Edit

Philétasz – Rajz János

Dionüszophanész – Zách János

Kleariszté – Majláth Mária

Asztülosz – Simon Péter

Gnathon – Maróti Gábor

Megaklész – Turgonyi Pál

Erosz – Egri Márta

Ifjú – Cs.Németh Lajos

Zenei szerkesztő: Veress Jolán

Szerkesztő: Furkó Zoltán

Rendező: Pós Sándor

1978. 02. 17 Kossuth 19:15 (54p)

1990. május 30., 22.06, Petőfi Rádió

2007. 05. 26. 21:04 Kossuth Rádió

Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása

Játékidő 54 perc
Bemutató dátuma 1978. február 17.
Rádiós műfaji besorolás Adaptáció
Bemutató médium Kossuth
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Forrásmű típusa Regény

A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió (MR)

Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:

  • Elnök: Hárs István (1974-1988);
  • Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981) | Bozó László (1971-1979); Forrás
  • Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
  • Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
  • Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Szabó Éva (?) (1976-1988) | Sóskuti Márta (1978) | Varsányi Anikó (1978-1999);
  • Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Forrás
  • Szórakoztató Osztály: Bozó László (1971-1979); Forrás

Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.