Stendhal

A besanconi vádlott

Francia mű magyar hangjáték-változata

64 perc

1972. február 05.

(Legalább 3 ismétlés. Műsoron tartva 31 éven át)

Adaptáció

Megközelítés:
Családregény |

Magyar Rádió

Színlap

Stendhal „Vörös és fekete” című regényét – Illés Endre fordítása alapján – rádióra alkalmazta:
Horváth Gabriella

Fordította: Illés Endre

A szereposztásból:
Julien Sorel – Kozák András, De Renalné – Kállai Ilona, Mathilde – Almási Éva
Km. Balázs Péter, Csurka László, Deák Sándor, Győrffy György, György László, Harkányi Ödön, Hindy Sándor, Horváth Gabi, Jákó Pál, Kautzky József, Kállai Ferenc, Kern András, Kohut
Magda, Kőmíves Sándor, Lázár Gedeon, Lázár Tihamér, Moór Marianna, Nagy István, Orczy Teréz, Pándy Lajos,Somogyvári Pál, Szegedi Szabó István,
Szendrő Iván, Szilassy Gyula, Szirmai Jenő, Szoó György, Tábori Nóra, Vadnai Éva

Rendező: Baksa Soós László

Rádióra alkalmazta: Horváth Gabriella

Szerkesztő: Horváth László

Zenei szerkesztő: Takács György

Hossz: 64 perc

1972. február 5. 20.30, Kossuth

1974. december 26 16:07 3. műsor (ism)

1996. 7. 22.

2003. okt. 3. B 14.05

Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása

Játékidő 64 perc
Bemutató dátuma 1972. február 05.
Rádiós műfaji besorolás Adaptáció
Szemléletmód, alműfaj, tematika Családregény
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Forrásmű típusa Regény

A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió és Televízió (MRT)

Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:

  • Elnök: Tömpe István (1962-1974);
  • Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981) | Bozó László (1971-1979); Forrás
  • Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
  • Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Forrás
  • Irodalmi Főosztály: Zentai János (1963-1973);
  • Szórakoztató Osztály: Bozó László (1971-1979); Forrás

Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.