chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Dante Alighieri

Isteni színjáték – A purgatórium, A paradicsom (1989)

1989. október 08. :

Magyar Rádió

Array

Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László

”’III./1. rész”’: A pokol (55’)

Ez a rész valószínűleg az 1965-ös, 3 részes Pokol feldolgozásának rövidített változata

1990.05.20. Kossuth 15.05
1992.11.01. Kossuth középhullám 21.05

Dante: Gábor Miklós

Vergilius: Básti Lajos

Beatrice: Ruttkai Éva

Km.: Ajtay Andor, Avar István, Basilides Zoltán, Bessenyei Ferenc, Gelley Kornél, Kőmíves Sándor, Pécsi Sándor, Sinkovits Imre, valamint a MR szimf. zkra és énekkara Hidas Frigyes vezényletével

Karigazgató: Sapszon Ferenc

Szerk.: Papp Zoltán

”’III./2. rész”’: A purgatórium (55’)

1989. okt. 8. K 15.04-16.00

1990.05.22. Kossuth 15.05
1992.11.08. Kossuth középhullám 21.05

Dante: Lukács Sándor

Vergilius: Sinkovits Imre

Beatrice: Béres Ilona

Km.: Balkay Géza, Bács Ferenc, Bálint Márta, Fülöp Zsigmond, Hegedűs D. Géza, Lőte Attila, Pathó István, Raksányi Gellért

Szerk.: Fehérvári Győző

”’III./3. rész”’: A paradicsom (55’)

1989. okt. 15. K 15.04

1990.06.03. Kossuth 15.05
1992.11.15. Kossuth középhullám 21.05

Dante: Lukács Sándor

Dante őse: Gábor Miklós

Beatrice: Béres Ilona

Km.: Dunai Tamás, Hirtling István, Kováts Adél, Sinkó László és Szabó Sándor

Szerk.:Fehérvári Győző

Dante Alighieri művét Babits Mihály fordította

Zenéjét szerezte: Szokolay Sándor (1989)

Szerkesztő: Papp Zoltán

Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató dátuma 1989. október 08. :
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Ez isteni…!

Szatirikus mitológia műsor Lukianosz isteni párbeszédeiből Fordította: Jánosi István Rendezte: Rácz Gyö

2

Indiai történetek

Válogatás Rudyard Kipling elbeszéléseiből 1 Szerző: Rudyard Kipling Szerkesztő-rendező: Sári László

1

Böjte Csaba füveskönyve

Boldogsághoz segítő gondolatok Írta Böjte Csaba és Csender Levente Km. Jámbor Nándor, Z

1

Nyugat-keleti díwán (sorozat)

A diván perzsa szó, és versgyűjteményt jelent; ezt a címet adta az idős Goethe legjelentősebb versciklusának, am

1

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN