chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
T. S. Eliot

Átokföldje

90 perc

1986. június 15. 19:05

Magyar Rádió

Array

Összefoglalás

T. S. Eliot versét széles körben a 20. század egyik legfontosabb költeményeként, mint a modernista költészet egyik központi alkotásaként tartják számon. Felvezető-, értelmező előzetes beszélgetéssel együtt sugározták.

Színlap

T. S. Eliot költeményét Vas István fordításának felhasználásával rádióra alkalmazta: Géher István és Takács Ferenc

Közreműködnek: Béres Ilona, Ka szás Attila, Kálmán György, Kertész Péter, Tábori Nóra, Tomanek Nándor, Törőcsik Mari, valamint a Nemzeti Színház stúdiósai

A felvételt készítette: Kiss László, Borlai Kinga. A rendező munka társa: Breuer Attila, Meszéna Mariann. Zenéjét összeállította: Molnár András

Szerkesztő: Varga Viktor

Rendező: Tasnádi Márton



A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
Átokföldje
T. S. Eliot költeményét – Vas István fordításának felhasználásával –
rádióra alkalmazta Géher István és Takács Ferenc.
Előadja: Béres Ilona, Kaszás Attila, Kálmán György, Kertész Péter,
Tábori Nóra, Tomanek Nándor és Törőcsik Mari.
Közreműködnek a Nemzeti Színház stúdiósai.
A hangfelvételt Kiss László és Borlai Kinga készítette.
Zenei szerkesztő: Molnár András
Dramaturg: Varga Viktor
Rendező: Tasnádi Márton (1986)
(GYÁRT.DÁTUMA: 1986.02.24 – ELSÖ ADÁS: B 1986.06.15 idöpont: 22.39)


Ismétlések dátumai: 2008-09-27|2010-01-17|2012-07-16|2018-09-29
NAVA ID-k: 1449964
Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Adaptáció
Technikai adatok Sztereó
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató médium Kossuth
Bemutató dátuma 1986. június 15. 19:05
Ismétlések adatai

2008-09-27|2010-01-17|2012-07-16|2018-09-29

Játékidő 90 perc
Forrásmű címe Átokföldje
Forrásmű első megjelenésének éve 1922
Forrásmű típusa Vers
Szövegforma Többszereplős felolvasás, Vers
Szemléletmód, alműfaj, tematika Tragikus, Moralizáló-filozófikus, Vallási, Utópia/disztópia, Háborús
Előforduló releváns játékterek Absztrakt tér vagy varázstér
Releváns földrajzi régió Absztrakt tér
Időszinkronitás Jövő, Múlt, Absztrakt
Megidézett kor (magyar) Nem értelmezhető vagy nem magyar téma
Megidézett kor (nemzetközi) Ókor, Kor nem értelmezhető
Történetszál Párhuzamos történetek
Narratíva/konfliktustípus Nem-narratív
Címkék

angol, modern, ókori görög, szerelem, kiábrándultság, háború

Történet időtartama Absztrakt idő
Cselekmény kronológiája Nem meghatározható, Csapongó
Felvétel helye Stúdió
Effektek és technika Mikrofonplánok, Ping-pong sztereó, Kórus
Nyelvezet Emelkedett stílus, Régies stílus
Releváns státuszváltozás és életesemény Folyamatos (bármelyik), Lélektani összeroppanás
Narrátor Nincs
Narráció helye Nincs narrátor
Párbeszédek jellege Férfi-nő, Férfi belső monológ
Zenei jellemzők Érzelmi
Dramaturgiai egyéb adatok Rádiószerű
Zenei tipológia Kórus énekhang, Fütty (dallam)
Kódolás kész? Kész
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

AnyÁtokföldje

Zalán Tibor hangjátéka. HANGOK I-II.rész. Közreműködött: Ambrus András, Bajor Imre, Benedek Miklós, Bic

2

Amál

Esterházy Péter hangjátéka Szereposztás: Amál, rémhangjáték – Bánsági Ildikó, Férfi – Vajda

1

És mindig mit tegyünk

„És mindig mit tegyünk?” Géher István hangjátéka Előadja Csomós Mari és Jordán Tamás

1

Képek a régi Indiából

A Rádiószínház keretein belül, Tom Stoppard hangjátékat fordította: Rakovszky Zsuzsa A szerepo

1

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN