chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
James Joyce

Ulysses

180 perc

1987. december 15. 22:30

Családi kapcsolatok Intellektuális Könyv alapján Pszichológiai Szellemes Társadalmi dráma Társadalom és kultúra

Magyar Rádió
Magyar Rádió/MTVA/Radio Budapest

Összefoglalás

James Joyce irodalomtörténeti jelentőségű regényének rádióváltozata. A rádióváltozat rendhagyó narrációval (két narrátor dialógusával) idézi meg Joyce modernista regényének úttörő elbeszélésmódját, és végigköveti a regény szerteágazó cselekményét. A Homérosz Odüsszeuszának cselekményét megidéző történet a két főhős, Stephen Deadalus és Leopold Bloom össze-összetalálkozó útját követi egy napon át Dublinban, miközben feltárja a szereplők tudatát, emlékeit, meggyőződéseit, asszociációit.

Színlap

James Joyce regényét – Szentkuthy Miklós fordítása alapján – rádióra alkalmazta: Békés Pál

Zenei munkatárs: Molnár András

A felvételt Kosárszky Péter és Pápai Mónika készítette

A rendező munkatársai: Bereczky Sándor és Kuna Mátyás

Szerkesztő: Varga Viktor

Rendezte: Magos György

Szereplők: Első hang – Papp Zoltán; Második hang – Kézdy György; Stephen Dedalus – Hegedűs D. Géza; Buck Mulligan – Rudolf Péter; Haines – Bán János; Garret Deasy – Gera Zoltán; Myles Crawford – Sinkó László; Leopold Bloom – Garas Dezső; Simon Dedalus – Kállai Ferenc; Mr. Russel – Kun Vilmos; Katona – Máté Gábor; Rendőr – Hollósi Frigyes; Kocsis – Raksányi Gellért; Könyvárus – Kenderesi Tibor; Davey Byrne – Harkányi Endre; Nosey Flynn – Márton András; Polgártárs – Huszár László; Alf – Usztics Mátyás; Martin Cunningham – Dobák Lajos; Rudolph Virag – Kálmán György; Molly Bloom – Almási Éva; Bagzó Boylan – Szilágyi Tibor; Boltoskisasszony – Pregitzer Fruzsina.

Közreműködött: Csellár Réka, Dörner György, Dzsupin Ibolya, Galgóczy Imre, Incze József, Nagy Zoltán, Regős Péter, Dégi István, Ivánka Csaba, Lukács Krisztina, Márkus Ferenc, Petur Ilka, valamint a Rádió gyermekszínész stúdiójának és a Nemzeti Színház stúdiójának tagjai.

III/1. rész – Stephen: 1987. 12. 15. Bartók 22:30-23:30,

III/2. rész – Mr. Bloom: 12. 17. 22:32-23:30,

III/3. rész – Molly: 12. 19. 22:29-23:30, Bartók.

Ismétlések:

III/1. rész: 1989. 01. 31. 22:31-23:30, III/2. rész: 02. 04. 22:32-23:30, III/3. rész: 02. 05. 22:30-23:30, Bartók.

III/1. rész: 1992. 01. 27. 14:05-15:04, III/2. rész: 01. 28. 14:05-15:03, III/3. rész: 01. 29. 14:05-15:05, Bartók.

III/1. rész: 1996. 04. 17. 14:05-15:04, III/2. rész: 04. 18. 14:05-15:03, III/3. rész: 04. 19. 14:05-15:06, Bartók.

III/1. rész: 1998. 03. 10. 20:00-21:00, III/2. rész: 03. 11. 20:00-21:00, III/3. rész: 03. 12. 20:00-21:00, Petőfi.

2003. 06. 16. 0:54-4:00 Petőfi.

Cikk: RTV Újság 1996/16. 23. oldal

https://archivum.mtva.hu/news_archive/item/NEWS-M3dFSHpLTzU3K3l0bzZTZ3owQXF5UTJIa1AwRFBvejdDa0V3RXZxMVQvMD0

Főrendezői díj

Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Hangjáték, Adaptáció
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió, Magyar Rádió/MTVA/Radio Budapest
Bemutató dátuma 1987. december 15. 22:30
Ismétlések adatai

III/1. rész: 1989. 01. 31. 22:31-23:30, III/2. rész: 02. 04. 22:32-23:30, III/3. rész: 02. 05. 22:30-23:30, Bartók.

III/1. rész: 1992. 01. 27. 14:05-15:04, III/2. rész: 01. 28. 14:05-15:03, III/3. rész: 01. 29. 14:05-15:05, Bartók.

III/1. rész: 1996. 04. 17. 14:05-15:04, III/2. rész: 04. 18. 14:05-15:03, III/3. rész: 04. 19. 14:05-15:06, Bartók.

III/1. rész: 1998. 03. 10. 20:00-21:00, III/2. rész: 03. 11. 20:00-21:00, III/3. rész: 03. 12. 20:00-21:00, Petőfi.

2003. 06. 16. 0:54-4:00 Petőfi.

Játékidő 180 perc
Eredeti korhatári besorolás Nem ismert
Szereposztás
Karakter Színész A karakter gyerek?
Első hang Papp Zoltán
Második hang Kézdy György
Stephen Dedalus Hegedűs D. Géza
Leopold Bloom Garas Dezső
Simon Dedalus Kállai Ferenc
Buck Mulligan Rudolf Péter
Molly Bloom Almási Éva
Myles Crawford Sinkó László
Davey Byrne Harkányi Endre
Nosey Flynn Márton András
További szereplők

Csellár Réka, Dobák Lajos, Dörner György, Dzsupin Ibolya, Galgóczy Imre, Incze József, Kálmán György, Kun Vilmos, Nagy Zoltán, Regős Péter, Dégi István, Hollósi Frigyes, Huszár László, Ivánka Csaba, Kenderesi Tibor, Lukács Krisztina, Márkus Ferenc, Petur Ilka, Pregitzer Fruzsina, Usztics Mátyás, valamint a Rádió gyermekszínész stúdiójának és a Nemzeti Színház stúdiójának tagjai.

Előforduló releváns játékterek Oktatási intézmény/kollégium, Otthon, Szórakoztató/vendéglátó létesítmény, Kereskedelmi egység/bolt, Kórház/szanatórium, Kulturális objektum, Természeti objektum/karakteres tájforma (pl. barlang, sivatag), Jármű (űrhajó is), Köztér, Szakrális tér
Releváns földrajzi régió Város
Időszinkronitás Múlt
Szemléletmód, alműfaj, tematika Tragikomikus, Moralizáló-filozófikus, Groteszk
Szövegforma DIalógus
Történetszál Kapcsolattörténet
Narratíva/konfliktustípus Keresés, Kaland(sor)
Dramaturgiai egyéb adatok Rádiószerű, Double plot, Egyedi főcím/stáblista
Történet időtartama Több óra
Cselekmény kronológiája Kronologikus, Flashback
Felvétel helye Stúdió
Effektek és technika Térhatású, Belső monológ hanghatás, Párhuzamos szövegmondás, Tömeghang
Nyelvezet Köznyelv, Emelkedett stílus
Főbb szereplőviszonyok Faji/nemzetiségi, Nemek harca, Magánéleti (nem szerelmi), Nemzedéki, Politikai, Szerelmi/szexuális, Tradícióalapú-/hierarchikus, Szolgálati-hierarchikus
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Diák, Háztartásbeli, Erőszakszerv tagja, Pedagógus, Író/újságíró, Szolgáltatóipari alkalmazott, Prostituált
Releváns státuszváltozás és életesemény Folyamatos (bármelyik), Lélektani felemelkedés, Lélektani összeroppanás, Halál, Születés
Főszereplők releváns kora Középkorú
Narrátor Férfi narrátor, Több narrátor, Rádióbemondó
Narráció helye Szakaszos
Párbeszédek jellege Férfi-férfi, Férfi-nő, Férfi belső monológ, Női belső monológ
Zenei jellemzők Érzelmi, Átvezetőzene, Főcímzene, Háttérzene, Diegetikus mediális
Zenei tipológia Helyre utaló zene, Klasszikus zene
Bemutató médium Bartók
Technikai adatok Sztereó
Forrásmű címe Ulysses
Forrásmű első megjelenésének éve 1922
Forrásmű típusa Regény
Megidézett kor (nemzetközi) 20. század
Címkék

ír, modern város, tudatfolyam, férfi, házasság

Társadalmi címkék

Értelmiség helyzete, Vallás, Nők helyzete

Kódolás kész? Kész
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Képek a régi Indiából

A Rádiószínház keretein belül, Tom Stoppard hangjátékat fordította: Rakovszky Zsuzsa A szerepo

1

Béke Ithakában

1990. 09. 30. Kossuth 15.05 Márai Sándor regényének rádióváltozata ének: Penelope szereposztás:

1

Az éjszaka képei (1978)

Juhász Ferenc oratóriumát rádióra alkalmazta Dorogi Zsigmond. Zenéjét szerezte Vujisics Tihamé

0

„Cseresznyevirág, kakukkszó és hold és hó”

Japán versekÍrta: Arlketo, Basó, Buson, Issza, Kageki, Masitosi, Médajugure, Mosi, Nobocuna, Onicura, Ocuji, Rjo

0

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN