Gácsérfej
Román mű magyar hangjáték-változata
George Ciprian színjátékának rádióváltozata
Korabeli ajánló
Ciprian műve szorosan kötődik kora avantgardjának egyik legkiemelkedőbb figurájához, Urmuzhoz, a „román Jarry-hoz”, ugyanis Ciprian az ő hátrahagyott életművéből és az életét övező legendákból alkotta meg, gyúrta egységes alkotássá a Gácsérfejet. A dráma abszurd, hihetetlen, meseszerű, ugyanakkor reális, logikus, hiteles. Mondandója utopisztikus, mégis úgy érezzük, hogy a dolgok – a maguk logikája szerint – csakis így, és nem máshogy történhetnek.
Színlap
George Ciprian színjátékának rádióváltozata
Fordította: Réz Pál
Rádióra alkalmazta és rendezte: Hegyi Árpád
Szereposztásból:Jutocsa Cirivis – Fodor Tamás; Macferlan – Helyey László; Balelau – Pathó István;
Dramaturg: Katona Imre József
Technikai munkatárs: Takács Péter és Jónás Tibor
Zenei munkatárs: Kutasy Ferenc
Zeneszerző: Szigeti István
Bemutató: 1984. nov.12. 19.15, Kossuth
90 perc
Ismétlések:
1987. 02. 03. 22. 00; Petőfi 90 perc
1992.11.15. Bartók 22.05
Ciprian műve szorosan kötődik kora avantgardjának egyik legkiemelkedőbb figurájához, Urmuzhoz, a „román Jarry-hoz”, ugyanis Ciprian az ő hátrahagyott életművéből és az életét övező legendákból alkotta meg, gyúrta egységes alkotássá a Gácsérfejet.
A dráma abszurd, hihetetlen, meseszerű, ugyanakkor reális, logikus, hiteles. Mondandója utopisztikus, mégis úgy érezzük, hogy a dolgok – a maguk logikája szerint – csakis így, és nem máshogy történhetnek.
A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
George Ciprian színjátékának rádióváltozata
Fordította: Réz Pál
Zeneszerző: Szigeti István
Szereposztás:
Cirivis – Fodor Tamás, Macferlan – Helyey László, Balalau – Pathó
István, Bajuszos úr – Kállai Ferenc, Felügyelő – Sinkó László, Musat
– Márkus Ferenc, Efimita – Udvaros Dorottya, Aglaia – Máthé Erzsi,
Rosenzweig-Rózsaághy – Horesnyi László, Újságíró – Raksányi Gellért,
Tányéros ember és Rendőrbiztos – Horkai János
Közreműködik: Czakó Klára, D. Nagy Lajos, Kamondy Ágnes, Lakatos
Elizabet, Maszlay István, Pásztor Edina, Pogány Györ…
George Ciprian színjátékának rádióváltozata
Fordította: Réz Pál
Rádióra alkalmazta és rendezte: Hegyi Árpád
Szereposztásból:Jutocsa Cirivis – Fodor Tamás; Macferlan – Helyey László; Balelau – Pathó István;
Dramaturg: Katona Imre József
Technikai munkatárs: Takács Péter és Jónás Tibor
Zenei munkatárs: Kutasy Ferenc
Zeneszerző: Szigeti István
Bemutató: 1984. nov.12. 19.15, Kossuth
90 perc
Ismétlések:
1987. 02. 03. 22. 00; Petőfi 90 perc
1992.11.15. Bartók 22.05
Ciprian műve szorosan kötődik kora avantgardjának egyik legkiemelkedőbb figurájához, Urmuzhoz, a „román Jarry-hoz”, ugyanis Ciprian az ő hátrahagyott életművéből és az életét övező legendákból alkotta meg, gyúrta egységes alkotássá a Gácsérfejet.
A dráma abszurd, hihetetlen, meseszerű, ugyanakkor reális, logikus, hiteles. Mondandója utopisztikus, mégis úgy érezzük, hogy a dolgok – a maguk logikája szerint – csakis így, és nem máshogy történhetnek.
A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
George Ciprian színjátékának rádióváltozata
Fordította: Réz Pál
Zeneszerző: Szigeti István
Szereposztás:
Cirivis – Fodor Tamás, Macferlan – Helyey László, Balalau – Pathó
István, Bajuszos úr – Kállai Ferenc, Felügyelő – Sinkó László, Musat
– Márkus Ferenc, Efimita – Udvaros Dorottya, Aglaia – Máthé Erzsi,
Rosenzweig-Rózsaághy – Horesnyi László, Újságíró – Raksányi Gellért,
Tányéros ember és Rendőrbiztos – Horkai János
Közreműködik: Czakó Klára, D. Nagy Lajos, Kamondy Ágnes, Lakatos
Elizabet, Maszlay István, Pásztor Edina, Pogány György, Pregitzer
Fruzsina, Sebők Andrea, Somoskői Lajos, Tóth Máté, Várnagy Zoltán és
Vörös Róbert
Zenei munkatárs: Kutasy Ferenc
Dramaturg: Katona Imre József
Rádióra alkalmazta és rendezte: Hegyi Árpád Jutocsa (1984)
Gácsérfej
George Ciprian színjátéka
Fordította: Réz Pál
Rádióra alkalmazta és rendezte: Hegyi Árpád Jutocsa Zeneszerzo:
Szigeti István
Szereplok:
Cirivis – Fodor Tamás, Macferlan – Helyey László, Balalau – Pathó
István, Bajuszos úr – Kállai Ferenc, Felügyelo – Sinkó László, Musat
– Márkus Ferenc, Efimita – Udvaros Dorottya, Aglaia – Máthé Erzsi ,
Rosenzweig-Rózsaághy – Horesnyi László, jságíró – Raksányi Gellért,
Tányéros ember és Rendor- biztos – Horkai János
Zenei munkatárs: Kutasy Ferenc
Dramaturg: Katona Imre József/1984/
Ismétlések dátumai: 2007-11-12|2010-11-08
NAVA ID-k: 1094690 | 3412141
Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Szerző: | ||
|---|---|---|
| Rendező: | ||
| Dramaturg: | ||
| Rádióra alkalmazó: | ||
| Színészek: (15 fő, átl. 47 év) | ||
|
|
||
| Fordító: | ||
| Zeneszerző: | ||
| Zenei szerkesztő: | ||
| Technikai munkatárs: | ||
| Kézi besorolás | AI kategorizálás | |
|---|---|---|
| Játékidő | 89 perc | |
| Bemutató dátuma | 1984. november 12. | |
| Rádiós műfaji besorolás |
Adaptáció |
|
| Régió | Magyarország (közrádió) | |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
|
| Ismétlések adatai |
2007-11-12|2010-11-08 |
|
| Forrásmű első megjelenésének éve | 1940 | |
| Forrásmű típusa | Színmű |
Létrehozva: 2021. 09. 28.; Revíziók: 2022. 04. 10.; 2023. 03. 16.; 2024. 04. 11.; 2026. 05. 23.; 2026. 05. 26.
A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió (MR)
Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:
- Elnök: Hárs István (1974-1988);
- Dramaturg-igazgató (Drámai Osztály): Bozó László (1979-1989);
- Dramaturgia főrendező: Bozó László (1979-1989);
- Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
- Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Szabó Éva (?) (1976-1988) | Varsányi Anikó (1978-1999);
- Irodalmi Osztály: Dorogi Zsigmond (?) (1984);
- Rádiószínház: Lékay Ottó (1980-1984);
Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.













