A spessarti fogadó
Német mű magyar hangjáték-változata
Színlap
Wilhelm Hauff regényét – Németh Tibor György fordításának felhasználásával – rádióra alkalmazta és rendezte: Solymosi Ottó
Zenei munkatárs: Troszt Margit
Dramaturg: Hackl Jolán
Szereposztás: Félix, aranyműves – Gyabronka József; Kovácslegény – Harsányi Gábor; Diák – Sörös Sándor; Fuvaros – Basilides Zoltán; Gotfried, fővadász – Botár Endre; Rablóvezér – Agárdy Gábor; Grófnő – Fogarassy Mária; Gróf – Benkő Gyula; Ménkűs Zollern – Őze Lajos; Kúnó Zollern – Timár Béla; Wolf Zollern – Szerednyei Béla; Kocsmáros – Raksányi Gellért;
Munk Péter – Cs. Németh Lajos;
Benazár – Kautzky József; Szaid – Cseke Péter; Szelim – Suka Sándor; Sivatagi rablók – Csurka László és Horkai János; Kalumbek – Körmendi János; Tündér – Káldi Nóra; Kalifa – Csákányi László;
Nagyvezír – Sinkó László;
Főkamarás – Velenczey István.
Közreműködött: Deák Sándor, Dékány Kálmán, Engelbrecht László, Garics János, Gyarmathy Anikó, Neszmélyi Magdolna, Pádua Ildikó és S. Tóth József.
Bemutató: II/1. rész: 1983. 08. 21. 10:03–10:43 Kossuth, II/2. rész: 08. 28. 10:03-10:50 Kossuth.
Ismétlések: II/1. rész: 2001. 08. 21. 21:04-21:43 Petőfi, II/2. rész: 08. 22. 21:04-21:51 Petőfi.
II/1. rész: 2003. 01. 09. 14:05-14:44 Bartók, II/2. rész: 01. 10. 14:05-14:52 Bartók.
II/1. rész: 2004. 10. 28. 14:05-14:45 Bartók, II/2. rész: 10. 29. 14:05-14:52 Bartók.
II/1. rész: 2015. 06. 20. 21:04-21:43 Kossuth, II/2. rész: 06. 21. 21:04-21:50 Kossuth.
A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
1
Wilhelm Hauff regényét – Németh Tibor György fordításának
felhasználásával – rádióra alkalmazta és rendezte: Solymosi Ottó
Szereposztás:
Félix aranyműves – Gyabronka József, Kovács legény – Harsányi Gábor,
Diák – Sörös Sándor, Fuvaros – Basilides Zoltán,
Péter – Cs.Németh Lajos
Közreműködött: Bothár Endre, Gyarmathy Anikó, Neszmélyi Magdolna,
Őze Lajos, Pádua Ildikó, Raksányi Gellért,
S.Tóth József, Szerednyei Béla és Tímár Béla
Zenei munkatárs: Troszt Margit
Dramaturg: Hackl Jolán (1982)
(2/2. : holnap 21.04)
(Felv.: 1982.10.19 Ea.: 1983.08.21.
Ism.: 2001.08.21., 2003.01.09., 2004.10.28.)
2
Wilhelm Hauff regényét – Németh Tibor György
fordításának felhasználásával – rádióra
alkalmazta és rendezte: Solymosi Ottó
Szereposztás:
Félix aranyműves – Gyabronka József, Kovács legény – Harsányi Gábor,
Diák – Sörös Sándor, Fuvaros – Basilides Zoltán, Péter – Cs.Németh Lajos
Közreműködött: Bothár Endre, Gyarmathy Anikó, Neszmélyi Magdolna,
Őze Lajos, Pádua Ildikó, Raksányi Gellért, S.Tóth József, Szerednyei
Béla és Tímár Béla
Zenei munkatárs: Troszt Margit
Dramaturg: Hackl Jolán (1982)
(Felv.: 1982.10.19 Ea.: 1983.08.28. Ism.: 2001.08.22., 2003.01.10.,
2004.10.29.)
Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Szerző: | |
|---|---|
| Rendező: | |
| Dramaturg: | |
| Rádióra alkalmazó: | |
| Színészek: | |
| Fordító: | |
| Zenei szerkesztő: | |
| Játékidő | 39 perc |
|---|---|
| Bemutató dátuma | 1983. augusztus 21. |
| Régió | Magyarország (közrádió) |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
| Eredeti korhatári besorolás | 12 |
| Ismétlések adatai |
2015-06-20 |
Bejegyzés létrehozva: 2021. 09. 28. 14:12; utoljára frissítve: 2025. 10. 26. 16:32
A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió (MR)
Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:
- Elnök: Hárs István (1974-1988);
- Dramaturg-igazgató (Drámai Osztály): Bozó László (1979-1989);
- Dramaturgia főrendező: Bozó László (1979-1989);
- Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
- Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Szabó Éva (?) (1976-1988) | Varsányi Anikó (1978-1999);
- Rádiószínház: Lékay Ottó (1980-1984);
Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.



















