Ennio Flaiano

Ahogy egy olasz elképzeli

Olasz mű magyar hangjáték-változata

Ennio Flaiano két elbeszélése

30 perc

1974. március 02. 17:30

(Legalább 1 ismétlés. Műsoron tartva 4 éven át)

Adaptáció

Magyar Rádió Derűre is derű
Magyar Rádió

Színlap

Ennio Flaiano két elbeszélése
Fordította: Szabolcsi Éva
Rádióra alkalmazta: Győrffy László
Közreműködik: Győrffy László, Körmendi János, Páthó István, Somogyvári Pál, Ujlaky László és Velenczey István
Szerkesztő: Horváth László
Rendező: Molnár Mihály
1974. március 2 17.30-18.00: DERŰRE IS DERŰ
1978. február 20. 22.33–23.02, Derűre is derű

Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása

Szerző:
Rendező:
Rádióra alkalmazó:
Színészek: (4 fő, átl. 52 év)
Fordító:
Szerkesztő:
Játékidő 30 perc
Bemutató dátuma 1974. március 02. 17:30
Rádiós műfaji besorolás Adaptáció
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió Derűre is derű
Magyar Rádió
Forrásmű típusa Novella, elbeszélés

A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió és Televízió (MRT)

Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:

  • Elnök: Tömpe István (1962-1974) | Hárs István (1974-1988);
  • Dokumentumműsorok műhelye: Lékay Ottó (1974);
  • Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981) | Bozó László (1971-1979); Forrás
  • Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
  • Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Derera Éva (1974);
  • Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Forrás
  • Szórakoztató Osztály: Bozó László (1971-1979); Forrás

Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.