Crueland
Eredeti cím: Crueland
Német hangjáték magyar változata (német rendezésben)
Összefoglalás
Egy lassan súlyosbodó tünetű fiatal elmebeteg gondolatain keresztül ismerjük meg nem kronologikusan, hanem ide-oda ugrálva életének történetét. A munka egyik hangsúlyos eszköze a sztereó, ami szinte sosem térhatás, hanem dramaturgiai hatású, a szerepek, hangok, zajok váltakozó irányból, külön vagy egyszerre adagolása.
Színlap
Hubert Wiedfeld hangjátéka
Fordította: Gáli József
Rendező: Klaus Mehrländer, a Kölni Rádió főrendezője
A felvételt Hámor János és Varga Károly készítette
Dramaturg: Mesterházi Márton
Szereplők: Sinkó László, Ruttkai Éva, Sallai Kornélia, Szemes Mari, Voith Ági, Bessenyei Ferenc, Molnár Tibor, Némethi Ferenc, Pathó István, Szatmári István
45p
Felv. 1973. okt. 15.
Bemutató 1974. dec. 17. 22.15 3.m
Ism
1977. júl. 6 21.27 3.m.
1978. szept. 24. 19.31 3.m. „30 éves a Prix Italia”
1986. aug. 31. 16.11 3.m
Az ARD rádiójáték adatlapja: (automata fordítás németből)
„Megjelenik az epilektikus elszigeteltsége, aki érzelemmentesen regisztrálja magát és viselkedését a megfigyelő leíró nyelvén. Hubert Wiedfeld ezt írja: „A „Crueland” rádiójáték nem egy beteg ember anamnézise, hanem az életkor, a tünetek, a személyiségjegyek és a helyzetek állandó változásában a különböző hiteles esetleírások részecskéiből egy sokrétű ember bontakozik ki, amelynek több. kollektív jellemvonások. Ez az ember átvészeli a (mi) környezetével való konfrontációt, ez valami egyéni sors. A „Crueland” nagyon érzékenyen reagál a teljesítmény és a fogyasztási rituálék legkisebb zavaraira cinizmussal és brutalitással: „Kegyetlenföldön” vannak kisebbségek, akiknek viselkedése nem felel meg a normának,
Hubert Wiedfeld, Braunschweigben született 1937-ben, pszichológiát és németet tanult. Az egyik legtermékenyebb német rádiójáték-szerző, munkájáért számos díjat kapott. 1972-ben ő volt az első német szerző, aki megkapta a…
Hubert Wiedfeld hangjátéka
Fordította: Gáli József
Rendező: Klaus Mehrländer, a Kölni Rádió főrendezője
A felvételt Hámor János és Varga Károly készítette
Dramaturg: Mesterházi Márton
Szereplők: Sinkó László, Ruttkai Éva, Sallai Kornélia, Szemes Mari, Voith Ági, Bessenyei Ferenc, Molnár Tibor, Némethi Ferenc, Pathó István, Szatmári István
45p
Felv. 1973. okt. 15.
Bemutató 1974. dec. 17. 22.15 3.m
Ism
1977. júl. 6 21.27 3.m.
1978. szept. 24. 19.31 3.m. „30 éves a Prix Italia”
1986. aug. 31. 16.11 3.m
Az ARD rádiójáték adatlapja: (automata fordítás németből)
„Megjelenik az epilektikus elszigeteltsége, aki érzelemmentesen regisztrálja magát és viselkedését a megfigyelő leíró nyelvén. Hubert Wiedfeld ezt írja: „A „Crueland” rádiójáték nem egy beteg ember anamnézise, hanem az életkor, a tünetek, a személyiségjegyek és a helyzetek állandó változásában a különböző hiteles esetleírások részecskéiből egy sokrétű ember bontakozik ki, amelynek több. kollektív jellemvonások. Ez az ember átvészeli a (mi) környezetével való konfrontációt, ez valami egyéni sors. A „Crueland” nagyon érzékenyen reagál a teljesítmény és a fogyasztási rituálék legkisebb zavaraira cinizmussal és brutalitással: „Kegyetlenföldön” vannak kisebbségek, akiknek viselkedése nem felel meg a normának,
Hubert Wiedfeld, Braunschweigben született 1937-ben, pszichológiát és németet tanult. Az egyik legtermékenyebb német rádiójáték-szerző, munkájáért számos díjat kapott. 1972-ben ő volt az első német szerző, aki megkapta a tekintélyes Prix Italia díjat a „Crueland”-ért. Az általa készített WDR többek között a „Southern Bird Calls” (1996) és a „Mutabor oder The Language of the Storks” (1997).”
Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Szerző: | ||
|---|---|---|
| Rendező: | ||
| Dramaturg: | ||
| Színészek: (10 fő, átl. 45 év) | ||
| Fordító: | ||
| Technikai munkatárs: | ||
| Korhatár (ifjúságvédelmi) | 16 - téma 16 - nyugalmat megzavaró hang | |
| A korhatár indoklása |
Van egy üvöltés, ami gyerekeknek elég zavaró lehet. A téma elmebaj és tünetei, ami szintén nehéz dió lehet kisebbeknek. Az elmebajos tetteinek részletes leírása nem követendő példa a gyerekeknek. |
|
| Kézi besorolás | AI kategorizálás | |
|---|---|---|
| Játékidő | 45 perc | |
| Bemutató dátuma | 1974. december 17. | |
| Rádiós műfaji besorolás |
Eredeti hangjáték Fordítás Hangjáték Tudatregény |
|
| Szemléletmód, alműfaj, tematika |
Tragikus |
|
| Bemutató médium | 3. műsor | |
| Régió | Magyarország (közrádió) | |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
|
| Státusz | Önálló mű | |
| Technikai adatok | Sztereó | |
| Eredeti korhatári besorolás | Nincs | |
| Kézirat vagy gépirat | OSZK Színháztörténeti Tár MM 7718 | |
| Forrásmű címe | Crueland | |
| Forrásmű első megjelenésének éve | 1971 | |
| Forrásmű típusa | Rádiójáték | |
| Szövegforma | Monodráma | |
| Előforduló releváns játékterek | Otthon |
|
| Releváns földrajzi régió | Város |
|
| Időszinkronitás | Szinkron |
|
| Megidézett kor (nemzetközi) | 1970-1979 Hetvenes évek |
|
| Történetszál | Egyhősös történet |
|
| Narratíva/konfliktustípus | Nem-narratív, Élettörténet, Szenvedéstörténet, Átváltozás |
|
| Címkék |
Elmebaj, tudatregény, sztereó |
|
| Történet időtartama | Több év |
|
| Cselekmény kronológiája | Csapongó | |
| Felvétel helye | Stúdió | |
| Effektek és technika | Belső monológ hanghatás, Párhuzamos szövegmondás | |
| Nyelvezet | Köznyelv | |
| Főbb szereplőviszonyok | Magánéleti (nem szerelmi), Képességbeli |
|
| Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység | Diák, Eltartott gyerek, Orvos/gyógyító/ápoló |
|
| Releváns státuszváltozás és életesemény | Erkölcsi leépülés (jellemfejlődés - negatív), Lélektani összeroppanás | |
| Főszereplők releváns kora | Fiatal | |
| Narrátor | Szereplő | |
| Narráció helye | Rezonőr | |
| Párbeszédek jellege | Férfi belső monológ | |
| Zenei jellemzők | Egyéniségtükröző | |
| Dramaturgiai egyéb adatok | Rádiószerű | |
| Zenei tipológia | Kórus énekhang, Egyéb szólóhangszer, Elektronikus, szintetizátor, elektroakusztikus | |
| Kódolás kész? | Kész |
A táblázat adatainak és az Összefoglalás résznek a hivatkozása: Hargitai, H., Gács, A., Hirsch, T., & Szilágyi-Gál, M. (2025). A magyar nyelvű rádiójátékok történetének feltárása adatalapú eszközökkel. Jel-Kép: Kommunikáció, Közvélemény, Média, (4), 48–64. https://doi.org/10.20520/JEL-KEP.2025.4.49
Létrehozva: 2021. 09. 28.; Revíziók: 2022. 10. 27.; 2023. 07. 19.; 2023. 07. 20.
A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió (MR)
Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:
- Elnök: Tömpe István (1962-1974) | Hárs István (1974-1988);
- Dokumentumműsorok műhelye: Lékay Ottó (1974);
- Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981) | Bozó László (1971-1979); Forrás
- Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Derera Éva (1974);
- Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Forrás
- Szórakoztató Osztály: Bozó László (1971-1979); Forrás
Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.








