chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Hubert Wiedfeld

** Crueland **

Összefoglalás

Egy lassan súlyosbodó tünetű fiatal elmebeteg gondolatain keresztül ismerjük meg nem kronologikusan, hanem ide-oda ugrálva életének történetét. A munka egyik hangsúlyos eszköze a sztereó, ami szinte sosem térhatás, hanem dramaturgiai hatású, a szerepek, hangok, zajok váltakozó irányból, külön vagy egyszerre adagolása.

Színlap

Hubert Wiedfeld hangjátéka

Fordította: Gáli József

Rendező: Klaus Mehrländer, a Kölni Rádió főrendezője

A felvételt Hámor János és Varga Károly készítette

Dramaturg: Mesterházi Márton

Szereplők: Sinkó László, Ruttkai Éva, Sallai Kornélia, Szemes Mari, Voith Ági, Bessenyei Ferenc, Molnár Tibor, Némethi Ferenc, Pathó István, Szatmári István

45p

Felv. 1973. okt. 15.

Bemutató 1974. dec. 17. 22.15 3.m

Ism

1977. júl. 6 21.27 3.m.

1978. szept. 24. 19.31 3.m.  „30 éves a Prix Italia”

1986. aug. 31. 16.11 3.m

Az ARD rádiójáték adatlapja: (automata fordítás németből)

„Megjelenik az epilektikus elszigeteltsége, aki érzelemmentesen regisztrálja magát és viselkedését a megfigyelő leíró nyelvén. Hubert Wiedfeld ezt írja: „A „Crueland” rádiójáték nem egy beteg ember anamnézise, ​​hanem az életkor, a tünetek, a személyiségjegyek és a helyzetek állandó változásában a különböző hiteles esetleírások részecskéiből egy sokrétű ember bontakozik ki, amelynek több. kollektív jellemvonások. Ez az ember átvészeli a (mi) környezetével való konfrontációt, ez valami egyéni sors. A „Crueland” nagyon érzékenyen reagál a teljesítmény és a fogyasztási rituálék legkisebb zavaraira cinizmussal és brutalitással: „Kegyetlenföldön” vannak kisebbségek, akiknek viselkedése nem felel meg a normának,

Hubert Wiedfeld, Braunschweigben született 1937-ben, pszichológiát és németet tanult. Az egyik legtermékenyebb német rádiójáték-szerző, munkájáért számos díjat kapott. 1972-ben ő volt az első német szerző, aki megkapta a tekintélyes Prix Italia díjat a „Crueland”-ért. Az általa készített WDR többek között a „Southern Bird Calls” (1996) és a „Mutabor oder The Language of the Storks” (1997).”

Author
Director
Actors
Fordító
Dramaturg
Technikai munkatársak
Age Rating 16 - téma
16 - nyugalmat megzavaró hang
Age rating justification

Van egy üvöltés, ami gyerekeknek elég zavaró lehet. A téma elmebaj és tünetei, ami szintén nehéz dió lehet kisebbeknek. Az elmebajos tetteinek részletes leírása nem követendő példa a gyerekeknek.

Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Eredeti hangjáték, Fordítás, Hangjáték, Tudatregény
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató dátuma 1974. December 17. :
Játékidő 45 perc
Eredeti korhatári besorolás Nincs
Előforduló releváns játékterek Otthon
Releváns földrajzi régió Város
Időszinkronitás Szinkron
Szemléletmód, alműfaj, tematika Tragikus
Szövegforma Monodráma
Történetszál Egyhősös történet
Narratíva/konfliktustípus Nem-narratív, Élettörténet, Szenvedéstörténet, Átváltozás
Dramaturgiai egyéb adatok Rádiószerű
Történet időtartama Több év
Cselekmény kronológiája Csapongó
Felvétel helye Stúdió
Effektek és technika Belső monológ hanghatás, Párhuzamos szövegmondás
Nyelvezet Köznyelv
Főbb szereplőviszonyok Magánéleti (nem szerelmi), Képességbeli
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Diák, Eltartott gyerek, Orvos/gyógyító/ápoló
Releváns státuszváltozás és életesemény Erkölcsi leépülés (jellemfejlődés - negatív), Lélektani összeroppanás
Főszereplők releváns kora Fiatal
Narrátor Szereplő
Narráció helye Rezonőr
Párbeszédek jellege Férfi belső monológ
Zenei jellemzők Egyéniségtükröző
Zenei tipológia Kórus énekhang, Egyéb szólóhangszer, Elektronikus, szintetizátor, elektroakusztikus
Technikai adatok Sztereó
Bemutató médium 3. műsor
Forrásmű címe Crueland
Forrásmű első megjelenésének éve 1971
Forrásmű típusa Rádiójáték
Megidézett kor (nemzetközi) 1970-1979 Hetvenes évek
Címkék

Elmebaj, tudatregény, sztereó

Kódolás kész? Kész
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Miserere

Rádiójáték. Írta: Peter Hirche. Fordította : Gergely Erzsé

0

Jelek

Heinrich Böll rádiójátéka Fordította: Radnóti László

0

Versenymű négy énekhangra

Heinrich Böll rádiójátéka (1967) Fordította: Lénárt Erika

0

Az irokézek fia

Rádiójáték. Anna Jürgen regénye alapján írta Munkácsi Magdolna

0

Leave a Reply

en_USENG