„Költemények egy regényből” változatai közötti eltérés
(Új oldal, tartalma: „Költemények egy regényből Borisz Paszternak: Jurij Zsivágó versei Bemutató: 1996. Július 9. Bartók 10:05 Ford.: Gömöri György, Illyés Gyula, Pór Judit...”) |
|||
1. sor: | 1. sor: | ||
− | Költemények egy regényből | + | '''Költemények egy regényből''' |
Borisz Paszternak: Jurij Zsivágó versei | Borisz Paszternak: Jurij Zsivágó versei | ||
− | Bemutató: 1996. Július 9. | + | '''Bemutató:''' 1996. Július 9. |
Bartók | Bartók | ||
− | 10:05 | + | 10:05-10:58 |
− | Ford.: Gömöri György, Illyés Gyula, Pór Judit, Rab Zsuzsa | + | '''Ford.:''' Gömöri György, Illyés Gyula, Pór Judit, Rab Zsuzsa |
− | Közreműködik: Helyey László, Kaszás Gergő | + | '''Közreműködik:''' Helyey László, Kaszás Gergő |
− | Felvétel: Diósi Sarolta, Liszkai Károly | + | '''Felvétel:''' Diósi Sarolta, Liszkai Károly |
− | Zenei szerkesztő: Gebauer Mária | + | '''Zenei szerkesztő:''' Gebauer Mária |
− | Szerkesztő: Erős László | + | '''Szerkesztő:''' Erős László |
− | Rendező: Bognár Monika | + | '''Rendező:''' Bognár Monika |
„Ezt a műsort nem lehetett nem megcsinálni. Tavaly – a Kilátó is beszámolt róla – elhunyt Paszternak nagy szerelme, a regénybeli Lara, aki több évtizeddel élte túl az írót, és szenvedte meg még annak halála után is kétszeri börtönnel kettejük kapcsolatát. Előszedtem újra a könyvet, és pár verset betettem a Kilátóba. Aztán egy egész hét versműsorát megcsináltam a Zsivagóból. És őrizgettem a felvételt, meg ami kimaradt. Aztán, még mindig tavaly, elhunyt a könyv és a legtöbb vers fordítója, Pór Judit. És a Duna tévé levetítette a „Laráról” készült dokumentumműsort. Mintha üzentek volna.” | „Ezt a műsort nem lehetett nem megcsinálni. Tavaly – a Kilátó is beszámolt róla – elhunyt Paszternak nagy szerelme, a regénybeli Lara, aki több évtizeddel élte túl az írót, és szenvedte meg még annak halála után is kétszeri börtönnel kettejük kapcsolatát. Előszedtem újra a könyvet, és pár verset betettem a Kilátóba. Aztán egy egész hét versműsorát megcsináltam a Zsivagóból. És őrizgettem a felvételt, meg ami kimaradt. Aztán, még mindig tavaly, elhunyt a könyv és a legtöbb vers fordítója, Pór Judit. És a Duna tévé levetítette a „Laráról” készült dokumentumműsort. Mintha üzentek volna.” |
A lap 2010. május 8., 12:00-kori változata
Költemények egy regényből
Borisz Paszternak: Jurij Zsivágó versei
Bemutató: 1996. Július 9.
Bartók
10:05-10:58
Ford.: Gömöri György, Illyés Gyula, Pór Judit, Rab Zsuzsa
Közreműködik: Helyey László, Kaszás Gergő
Felvétel: Diósi Sarolta, Liszkai Károly
Zenei szerkesztő: Gebauer Mária
Szerkesztő: Erős László
Rendező: Bognár Monika
„Ezt a műsort nem lehetett nem megcsinálni. Tavaly – a Kilátó is beszámolt róla – elhunyt Paszternak nagy szerelme, a regénybeli Lara, aki több évtizeddel élte túl az írót, és szenvedte meg még annak halála után is kétszeri börtönnel kettejük kapcsolatát. Előszedtem újra a könyvet, és pár verset betettem a Kilátóba. Aztán egy egész hét versműsorát megcsináltam a Zsivagóból. És őrizgettem a felvételt, meg ami kimaradt. Aztán, még mindig tavaly, elhunyt a könyv és a legtöbb vers fordítója, Pór Judit. És a Duna tévé levetítette a „Laráról” készült dokumentumműsort. Mintha üzentek volna.” (Erős László)