chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Felix Dörmann
Innocent-Vincze Ernő
Leopold Jakobson

Varázskeringő

85 perc

1967. március 25. :

Magyar Rádió

Array

Oscar Straus operettjének rádióváltozata

Szöveget Felix Dörmann és Leopold Jakobson írta

Mérey Adolf fordította

A verseket Fischer Sándor fordította

A keretjátékot Innocent Vincze Ernő írta

Vezényel Sebestyén András

Közreműködik az MRT szimfonikus zenekara és énekkara

Karigazgató: Sapszon Ferenc

Zenei rendező: Fejes Cecília

Rendező: Horváth Ádám

Szerkesztő: Bitó Pál

Sigismund főlakáj – Külkey László, Márkus László

VIII. Joachim – Kovács Péter, Raksányi Gellért

Helén – László Margit, Örkényi Éva

Lothar gróf – Várhegyi Endre, Nagy Attila

Niki hadnagy – Palcsó Sándor, Zenthe Ferenc

1967. március 25. 19:25 (85 perc)

Korabeli ajánlószöveg

Straus termékenységére mi sem jellemzőbb, mint hogy 23 év alatt harminckét operettet komponált, közülük tizenötöt Magyarországon is nagy sikerrel játszottak. A legismertebbek: A csokoládékatona, A legénybúcsú, A búcsúkeringő és az egyik legkorábbi operettje, az 1907-ben bemutatott, ma este elhangzó Varázskeringő. Ez az előadás is bemutatónak számít bizonyos mértékben, hiszen közismert dallamok ebben a keretben és szereposztásban első ízben kerülnek a hallgató elé.

Játékidő 85 perc
Bemutató dátuma 1967. március 25. :
Rádiós műfaji besorolás Zenés hangjáték
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Manzárd

Részlet Danilo Kis kisregényéből Fordította: Vári Gerda Rádióra alkalmazta: Rutner Sándor.

0

A névtelen hajó

Színjáték 4 képbenÍrta Sutton VaneFordította Harsányi ZsoltRendező: Ódry Árpád Thomson, vizsgá

0

A cornevillei harangok (1935)

Operett 3 felvonásbanZenéjét szerezte PlanquetteSzövegét írta Clairville és GabetFordította Rákosi Jenő

0

Az erősebbik

Dramolette. Irta August Strindberg. Fordította és rádióelőadásra átdolgozta Birkás Endre. Előadja Tolnay Klári,

0

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN