Alessandra de Stefani

Tenger, napfény, szerelem

35 perc

1942. augusztus 09.

Magyar Rádió

Vígjáték egy felvonásban.

Írta Alessandra de Stefani.

Fordította és rádióelőadásra átdolgozta Révay József dr.

Rendező Fábri Zoltán.

Norma Mira, elegáns fürdővendég – Szilágyi Szabó Eszter

Mario Silenzi, széptevője – Ajtay Andor

Fürdőtitkár – Pethes Ferenc

Állomásfőnök – Ujváry Lajos

Margarita kis tengerparti fürdőhely. A fürdőtitkár és az állomásfőnök éppen azon kesereg, hogy milyen gyenge az idegenforgalom, mikor a beérkező vonatról két utas száll le: egy csinos hölgy és egy fiatalember. Mindketten csalódottan tovább akarnak utazni, de a titkár hirtelen ötlettel mint milliomosokat mutatja be őket egymásnak. A két utas Margaritában marad nyaralni. A telep idegenforgalma továbbra sem lendül ugyan fel, de ők ketten őszintén egymásba szeretnek, s bár kölcsönösen megtudják egymásról, hogy szegény ördögök, mégis, mind boldog vőlegény és menyasszony utaznak haza.

1942. augusztus 9, Bp I 21.00 hangfelvétel

1944. július 23., Bp I., 19.55-20.30

1946. július 17. Bp I 19.25 „Előadás a stúdióban” A korábbitól részben eltérő szereposztás: Mario – Szakai Ferenc, Titkár – Horváth Ferenc, Állomásfőnök – Szakáts Zoltán, Kalauz – Nagy Sándor

Korabeli ajánlószöveg

Margarita kis tengerparti fürdőhely. A fürdőtitkár és az állomásfőnök éppen azon kesereg, hogy milyen gyenge az idegenforgalom, mikor a beérkező vonatról két utas száll le: egy csinos hölgy és egy fiatalember. Mindketten csalódottan tovább akarnak utazni, de a titkár hirtelen ötlettel mint milliomosokat mutatja be őket egymásnak. A két utas Margaritában marad nyaralni. A telep idegenforgalma továbbra sem lendül ugyan fel, de ők ketten őszintén egymásba szeretnek, s bár kölcsönösen megtudják egymásról, hogy szegény ördögök, mégis, mind boldog vőlegény és menyasszony utaznak haza.

Szerző
Rendező
Színészek
Fordítók
Rádióra alkalmazók
Játékidő 35 perc
Bemutató dátuma 1942. augusztus 09.
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió

Vélemény, hozzászólás?