A gripsholmi kastély
Német mű magyar hangjáték-változata
Színlap
Kurt Tucholsky regényét – Nádass József fordítasa alapján –
rádióra alkalmazta és rendezte Gosztonyi János (1992)
Szereposztás:
Péter – Helyey László, Lidia – Kiss Mari,
Karcsi – Benedek Miklós, Billie – Borbás Gabi
Km.: Czakó Klári, Dobák Lajos, Horváth Barbara,
Kiss Jenő, Lengyel Ferenc, Pásztor Erzsi,
Schubert Éva és Thirring Viola
Zenei munkatárs: Takáts György
Dramaturg: Major Anna
1992. jan. 3. Kossuth 21:05 (55 perc)
1993. márc. 9. Petőfi 19:55
1993. márc. 18. Bartók 10:05
Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása; További forrás a Magyar Rádió Irodalmi Osztályának ún. "Skontró" adatai
| Szerző: | ||
|---|---|---|
| Rendező: | ||
| Dramaturg: | ||
| Rádióra alkalmazó: | ||
| Színészek: (11 fő, átl. 45 év) | ||
| Zenei szerkesztő: | ||
| Játékidő | 55 perc |
|---|---|
| Bemutató dátuma | 1992. január 03. |
| Rádiós műfaji besorolás |
Adaptáció |
| Régió | Magyarország (közrádió) |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
| Forrásmű típusa | Regény |
Létrehozva: 2023. 10. 06.; Revíziók: 2023. 10. 06.; 2023. 10. 10.
A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió (MR)
Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:
- Elnök: Gombár Csaba (1990-1993); Forrás
- Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Varsányi Anikó (1978-1999);
- Irodalmi Főszerkesztőség: Létrejön (1992);
- Szórakoztató Osztály: László György (1987-1993);
Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.





