chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Pedro Calderón de la Barca

Úrnő és komorna

62 perc

1977. december 26. 19:15

Magyar Rádió
Magyar Rádió/MTVA/Radio Budapest

Pedro Calderon de la Barca komédiája.

Fordította Kosztolányi Dezső

Szereposztás:

Diana, mantuai hercegnő – Béres Ilona

Laura, a komornája – Kútvölgyi Erzsébet

Crotaldo, a pármai herceg fia – Sinkó László

Lisardo, a szolgája – Tahi Tóth László

Gileta, parasztlány – Pécsi Ildikó

Perote, kedves paraszt – Horváth Sándor

a pármai herceg – Szabó Sándor

Flor, az unokahúga – Szegedi Erika

Fisberto, a milánói herceg fia – Fülöp Zsigmond

Silvia, komorna – Csűrös Karola

várparancsnok – Képessy József

Fabio, öreg kertész – Kőmíves Sándor

szolga – Deák B. Ferenc

Dramaturg: Magos György

Zeneszerző :Kaláka együttes

Technikai munkatárs: Szaladnya Győző és Fehér Zoltán

Zenei munkatárs: Kelemen László

Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László

1977.12.26. 19:15 – 20.17, Kossuth Rádió

1990.10.12. 13:00, Bartók Rádió

2002.08.21.

2007. június 18., B 22.28

Időtartam: 62 perc

Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Hangjáték
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió, Magyar Rádió/MTVA/Radio Budapest
Bemutató dátuma 1977. december 26. 19:15
Játékidő 62 perc
Eredeti korhatári besorolás Nincs
Bemutató médium Kossuth
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

A vergi vár úrnője

1991.02.10 Kossuth 15.05 Ismeretlen XIII. századi francia szerző novelláját fordította és rádióra alkalmazta:

2

Az orr (1978)

Gogol elbeszélését – Makai Imre fordításaalapján – rádióra alkalmazta: Bottlik Sándor

1

A róka meg a szőlő

Részletek Guilherme Figueiredo: A róka meg a szőlőcímű hősi komédiájából, a nagyváradi Állami Színház művészeine

1

Giacoppo, avagy a furfangos szeretők

Lorenzo Medici elbeszélését Horváth Henrik fordítása alapján rádióra alkalmazta: Hives László Giacoppo, id

1

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN