chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij

Nyetocska Nyezvanova

63 perc

1989. október 10. 20:56

Magyar Rádió

Array

Fjodor Dosztojevszkij regénytöredékének rádióváltozata

A kisregény hősnője egy kedves kislány, akinek amúgy is érzékeny lelkét megviseli a nélkülözés, a szörnyű családi tragédia: szegénység, beteg anyja, mostohaapja, Jefimov, a tébolyodott muzsikus, mindkettőjük halála. Nyetocska K. herceg házába kerül, majd annak nevelt lánya veszi gondozásba. A riadt, álmodozó lelkű lányka a sok egyedüllét és megpróbáltatás ellenére szilárd, erős jellemű nővé válik.

Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij regénytöredékének rádióváltozata

Devecseriné Guthi Erzsébet fordítása alapján – rádióra alkalmazta: Vágó Péter

Szereposztás: Nyetocska – Kovács Eszter és Kútvölgyi Erzsébet, Az édesanyja – Vándor Éva, A mostohaapja – Máté Gábor, Kátya – Kárász Eszter, Öreg hercegné – Lontay Margit, Herceg – Papp Zoltán, Hercegné – Káldi Nóra, Madame Léautard – Hámori Ildikó, Alexandra Mihajlovna – Szegedi Erika, Férfi – Uri István, Hölgy – Neszmélyi Magdolna, Falstaff – Santa Maria a Cassius Negro
Közreműködik: Rásonyi Leila hegedűn és Darvas Ferenc zongorán

A felvételt készítette: Kosárszky Péter és Pápay Monika

Zenei munkatárs: Demjén Erzsébet

Dramaturg: Szebényi Cecília

Rendező: Magos György (1989)

1989. október 10., Kossuth, 20.56

1989. 12. 05.

1994. 07.27.

2000. december 26. 20:04

2007. március 28. B 14.05

2011. június 11. 20:57

https://archivum.mtva.hu/news_archive/item/NEWS-MEpscW5qc2VZeHcxMUZhSTE1cDZtR3ZucHdETTEwV0M1em9ETHBPOHRJND0

A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
Fjodor Dosztojevszkij regénytöredékének rádióváltozata
Devecseriné Guthi Erzsébet fordítása alapján – rádióra alkalmazta:
Vágó Péter
Szereposztás:
Nyetocska – Kovács Eszter és Kútvölgyi Erzsébet
Az édesanyja – Vándor Éva
A mostohaapja – Máté Gábor
Kátya – Kárász Eszter
Öreg hercegné – Lontay Margit
Herceg – Papp Zoltán
Hercegné – Káldi Nóra
Madame Léautard – Hámori Ildikó
Alexandra Mihajlovna – Szegedi Erika
Férfi – Uri István
Hölgy – Neszmélyi Magdolna
Falstaff – Santa Maria a Cassius Negro
Km. Rásonyi Leila hegedűn és Darvas Ferenc zongorán
A felvételt Kosárszky Péter és Pápay Monika észítette
Zenei munkatárs: Demjén Erzsébet
Dramaturg: Szebényi Cecília
Rendező: Magos György (1989)

Ismétlések dátumai: 1989-12-05|2007-03-28|2011-06-11
NAVA ID-k: 1206720

Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Adaptáció, Hangjáték
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató dátuma 1989. október 10. 20:56
Ismétlések adatai

1989-12-05|2007-03-28|2011-06-11

Játékidő 63 perc
Bemutató médium Kossuth
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

A zöld mocsár

Akszold Jakunovszkij kisregényét Árvay János fordítása alapján rádióra alkalmazta Keresztes Ágnes Vörös &#

0

Tavaszi tótágas

Vlagyimir Tyendrjákov kisregényét Szabó Mária fordítása alapján rádióra alkalmazta Puskás Károly. Gyuska T

0

Esti dal

Hangjáték 3 felvonásban = Hangjáték 4 részben. Barclay regénye és Pogány Kázmér fordítása nyomán rádiószí

0

A metamor szent könyve

Sorozatcím: Emlékzaj (13.) „A mellecskénk kicsi, tökéletes formájú, kis sötétbarna mellbimbóval. Ott, aho

0

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN