chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Frank Wedekind

A kamaraénekes

49 perc

1993. június 19. :

Magyar Rádió

Array

Frank Wedekind kisregénye

Frank Wedekind kisregényét -Győrffy Miklós fordításának felhasználásával- rádióra alkalmazta és rendezte: Joó László

Szerkesztő: László György

Zenei munkatárs: Hegedüs Emmi

Szereposztás:

Gerardo, cs. és kir.kamaraénekes – Hirtling István, Helene – Tóth Éva, Dühring professzor – Gera Zoltán, Miss Isabel – Tallós Rita, Szállodaigazgató – Kőszegi Gyula, George – Bajka Pál, Liftesfiú – Láng Balázs

1993.06.19. Petőfi 21.10

2003. okt. 24. B 14.05

A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
Frank Wedekind kisregényét –
Györffy Miklós fordításának felhasználásával
– rádióra alkalmazta és rendezte: Joó László
Szereposztás: Gerardo, cs. és kir. kamaraénekes – Hirtling István,
Helene – Tóth Éva, Dühring professzor – Gera Zoltán, Miss Isabel –
Tallós Rita, Szállodaigazgató – Kőszegi Gyula,
George – Bajka Pál, Liftesfiú – Láng Balázs
Zenei szerkesztő: Hegedűs Emmi
Szerkesztő: László György (1993)
(Gyártás dátuma: 1993.04.30 – Első adás: P 1993.06.19 – idöpont: 21.10
ISMÉTLÉSI DÁTUMA: 2003.10.24/B/14.05; 2006.04.26/B/14.05)

Frank Wedekind kisregényét – Györffy Miklós fordításának
felhasználásával – rádióra alkalmazta
és rendezte: Joó László
Szereposztás:
Gerardo, cs. és kir.kamaraénekes – Hirtling István, Helene – Tóth
Éva, Dühring professzor – Gera Zoltán, Miss Isabel – Tallós Rita,
Szállodaigazgató – Koszegi Gyula, George – Bajka Pál, Liftesfiú –
Láng Balázs
Zenei Szerkeszto: hegedus Emmi
Szerkeszto: László György (1993)
(az 1993. június 19-i P.adás ism.) +03.10.24)

Ismétlések dátumai: 2006-04-26|2010-10-10|2014-07-20
NAVA ID-k: 1079618 | 1959286 | 3372466

Rádiós műfaji besorolás Adaptáció
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató dátuma 1993. június 19. :
Ismétlések adatai

2006-04-26|2010-10-10|2014-07-20

Játékidő 49 perc
Forrásmű típusa Novella, elbeszélés
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

A zöld mocsár

Akszold Jakunovszkij kisregényét Árvay János fordítása alapján rádióra alkalmazta Keresztes Ágnes Vörös &#

0

Tavaszi tótágas

Vlagyimir Tyendrjákov kisregényét Szabó Mária fordítása alapján rádióra alkalmazta Puskás Károly. Gyuska T

0

A vén gazember (1935)

Színmű 3 felvonásbanMikszáth Kálmán regényének felhasználásával írta Harsányi ZsoltRendező: Ódry Árpád

0

Csinszka és Babits

Erki Edit összeállítása Nemeskéri Erika dokumentumkönyvének felhasználásával Szereplők: Csinszka – Eszenyi Enik

0

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN