Az eke és a csillagok
Original title: The Plough and the Stars
Hungarian radio drama version of a Irish work
Sean O'Casey színműve Göncz Árpád fordítása alapján
Összefoglalás
Az Írországi 1916-os húsvéti felkelés idején játszódik a darab (az eke és a csillagok a lázadók zászlója), a kisemberek mikrotörténeti szemszögéből mutatva be a rajtuk keresztülfolyó eseményeket. 1993-ban erről a magyar és ír történelem közötti párhuzam juthat az eszünkbe. A kétrészes rádiójáték követi a színművet: először a lelkesedést és a félelmeket mutatja be, aztán a kocsmai beszélgetéseket és vitákat, majd a felkelést, amikor a korábban megismert szereplők sorra a tényleges harc tragédiájával szembesülnek. Az író a végül is ír függetlenséghez vezető felkelést úgy festi le, ahogy a szegénységben élő, korábban lelkes hazafi áldozatok látták – megér-e politikai célokat emberek halála, van-e „értelmes” „hősi” halál.
A hangjáték végig realista effektekkel dolgozik, a lövések, a mikrofonplánok közel hozzák a borzalmakat is, amiket nem tompítanak a bőséges haldoklást és szenvedést eljátszó színészek sem.
Hangulatában, feldolgozásában a két évvel korábbi, szintén Varga Géza rendezte Háború és békére hasonlít.
Original cast and credits (in Hungarian)
Sean O’Casey színművét – Göncz Árpád fordítása alapján – rádióra alkalmazta: Mesterházi Márton
– 1-2.rész
Jack Clitheroe – Kaszás Gergő, Nora, a felesége – Györgyi Anna, Peter Flynn, a nagybátyja – Gera
Zoltán, Willie, az Agytröszt – Bán János, Bessie Burgess – Pécsi Ildikó, Mrs. Gogan – Bodnár Erika,
Mollser, a kislánya – Kárász Eszter, Fluther Good – Tordy Géza, Brennan, az Ír Polgárőrség kapitánya – Kaszás Attila, Rosie, utcalány – Eszenyi
Enikő, Csapos – Huszár László, Szónok – Szersén Gyula, Langon, az Ír Önkéntesek hadnagya – Kerekes
József, Asszony – Tímár Éva, Stoddart, a brit hadsereg tizedese – Melis Gábor, Tinley, a brit hadsereg őrmestere – Nemcsák Károly
A felvételt Gajdos Ferenc és Göblyös Tamás készítette
Zenéjét összeállította: Takáts György
Zongorán közreműködik: Darvas Ferenc
Dramaturg: Bárdos Pál
Rendező: Varga Géza (1993)
A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
Sean O’Casey színművét – Göncz Árpád fordítása alapján – rádióra
alkalmazta: Mesterházi Márton
Szereposztás: Jack Clitheroe – Kaszás Gergő, Nora, a felesége –
Györgyi Anna, Peter Flynn, a nagybátyja – Gera Zoltán, Willie, az
Agytröszt – Bán János, Bessie Burgess – Pécsi Ildikó, Mrs. Gogan –
Bodnár Erika, Mollser, a kislánya – Kárász Eszter, Fluther Good –
Tordy Géza, Brennan, az Ír Polgárőrség kapitánya – Kaszás Attila,
Rosie, utcalány – Eszenyi Enikő, Csapos – Huszár László, Szónok –
Szersén Gyula, Langon, az Ír Önkéntesek hadnagya – Kerekes József,
Asszony – Tímár Éva, Stoddart, a brit hadsereg tized…
Sean O’Casey színművét – Göncz Árpád fordítása alapján – rádióra alkalmazta: Mesterházi Márton
– 1-2.rész
Jack Clitheroe – Kaszás Gergő, Nora, a felesége – Györgyi Anna, Peter Flynn, a nagybátyja – Gera
Zoltán, Willie, az Agytröszt – Bán János, Bessie Burgess – Pécsi Ildikó, Mrs. Gogan – Bodnár Erika,
Mollser, a kislánya – Kárász Eszter, Fluther Good – Tordy Géza, Brennan, az Ír Polgárőrség kapitánya – Kaszás Attila, Rosie, utcalány – Eszenyi
Enikő, Csapos – Huszár László, Szónok – Szersén Gyula, Langon, az Ír Önkéntesek hadnagya – Kerekes
József, Asszony – Tímár Éva, Stoddart, a brit hadsereg tizedese – Melis Gábor, Tinley, a brit hadsereg őrmestere – Nemcsák Károly
A felvételt Gajdos Ferenc és Göblyös Tamás készítette
Zenéjét összeállította: Takáts György
Zongorán közreműködik: Darvas Ferenc
Dramaturg: Bárdos Pál
Rendező: Varga Géza (1993)
A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
Sean O’Casey színművét – Göncz Árpád fordítása alapján – rádióra
alkalmazta: Mesterházi Márton
Szereposztás: Jack Clitheroe – Kaszás Gergő, Nora, a felesége –
Györgyi Anna, Peter Flynn, a nagybátyja – Gera Zoltán, Willie, az
Agytröszt – Bán János, Bessie Burgess – Pécsi Ildikó, Mrs. Gogan –
Bodnár Erika, Mollser, a kislánya – Kárász Eszter, Fluther Good –
Tordy Géza, Brennan, az Ír Polgárőrség kapitánya – Kaszás Attila,
Rosie, utcalány – Eszenyi Enikő, Csapos – Huszár László, Szónok –
Szersén Gyula, Langon, az Ír Önkéntesek hadnagya – Kerekes József,
Asszony – Tímár Éva, Stoddart, a brit hadsereg tizedese – Melis
Gábor, Tinley, a brit hadsereg őrmestere – Nemcsák Károly
A hangfelvételt Gajdos Ferenc és Göblyös Tamás készítette
Zenéjét összeállította Takáts György
Zongorán közreműködik Darvas Ferenc
Dramaturg: Bárdos Pál
Rendező: Varga Géza (1993)
Ismétlések dátumai: 2011-02-28
NAVA ID-k: 1157798
Source: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása; További forrás a Magyar Rádió Irodalmi Osztályának ún. "Skontró" adatai
| Author: | ||
|---|---|---|
| Director: | ||
| Dramaturge: | ||
| Radio adapter: | ||
| Actors: (16 fő, átl. 42 év) | ||
| Fordító: | ||
| Music editor: | ||
| Music performer: | ||
| Technical contributor: | ||
| Age rating | Not safe for work (NSFW) | |
| Age rating (youth protection) | 16 - téma 16 - nyugalmat megzavaró hang 16 - explicit | |
| Reason for the age rating |
Sok reálisan megjelenített félelem, haldoklás, tragédia, lövések, sikolyok hangja. |
|
| Játékidő | 104 minutes |
|---|---|
| Bemutató dátuma | March 21, 1993 20:05 |
| Rádiós műfaji besorolás |
Hangjáték Adaptation Fordítás |
| Szemléletmód, alműfaj, tematika |
Tragikus Háborús |
| Bemutató médium | Kossuth |
| Régió | Magyarország (közrádió) |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
| Státusz | Önálló mű |
| Eredeti korhatári besorolás | Nincs |
| További szereplők |
Jack Clitheroe – Kaszás Gergõ, Nora, a felesége – Györgyi Anna, Peter Flynn, a nagybátyja – Gera |
| Ismétlések adatai |
2011-02-28 |
| Forrásmű címe | The Plough and the Stars |
| Forrásmű első megjelenésének éve | 1925 |
| Forrásmű típusa | Színmű |
| Szövegforma | DIalógus |
| Előforduló releváns játékterek | Otthon, Szórakoztató/vendéglátó létesítmény |
| Releváns földrajzi régió | Város, Külföld |
| Időszinkronitás | Múlt |
| Megidézett kor (nemzetközi) | 1918-1939 Két világháború között |
| Történetszál | Hálózattörténet |
| Narratíva/konfliktustípus | Küzdelem, Szenvedéstörténet, Átváltozás |
| Történet időtartama | Több nap |
| Cselekmény kronológiája | Kronologikus |
| Felvétel helye | Stúdió |
| Nyelvezet | Köznyelv |
| Főbb szereplőviszonyok | Magánéleti (nem szerelmi), Szerelmi/szexuális, Szolgálati-hierarchikus |
| Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység | Munkás, Erőszakszerv tagja |
| Releváns státuszváltozás és életesemény | Lélektani összeroppanás, Halál |
| Főszereplők releváns kora | Fiatal, Középkorú |
| Narrátor | Nincs |
| Narráció helye | Nincs narrátor |
| Párbeszédek jellege | Férfi-férfi, Nő-nő, Férfi-nő |
| Dramaturgiai egyéb adatok | Filmszerű, Erőszak, Harc |
| Korhatár - edukációs skála | Not safe for work (NSFW) |
| Kódolás kész? | Kész |
Citation for the table data and the Summary section: Hargitai, H., Gács, A., Hirsch, T., & Szilágyi-Gál, M. (2025). A magyar nyelvű rádiójátékok történetének feltárása adatalapú eszközökkel. Jel-Kép: Kommunikáció, Közvélemény, Média, (4), 48–64. https://doi.org/10.20520/JEL-KEP.2025.4.49
Létrehozva: 2022. 11. 03.; Revíziók: 2022. 11. 03.; 2023. 08. 30.; 2024. 04. 11.; 2026. 05. 19.; 2026. 05. 20.
Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Rádió (MR)
Radio and department leaders at that time:
- Elnök: Gombár Csaba (1990-1993); Source
- Dramaturgia főrendező: Pós Sándor (1993); Source
- Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Varsányi Anikó (1978-1999);
- Ifjúsági Osztály: Megszűnik (1993);
- Irodalmi Főszerkesztőség: Fehérvári Győző (1993-1994);
- Szórakoztató Osztály: László György (1987-1993);
The data may contain contradictions because the sources are uncertain.












