Nyár a Fertő-tónál
Harald Sommer színmuvének rádióváltozata
Összefoglalás
Férj és feleség veszekedés és vezeklésképpen játszanak, konfliktusaikat, vádjaikat, és emlékeiket is eljátsszák egymásnak késhegyre menő vitáik szünetében, feloldásképpen.
A hangjátékot a színészek lakásán (ill. fürdőszbájában) vették föl, aminek a zengése miatt színpadszerűvé válik a kísérleti sztereó akusztika.
Original cast and credits (in Hungarian)
Írta: Harald Sommer (1985)
Fordította és rádióra alkalmazta: Szeredás András
Rendező: Vajda István
Szereplők:
A férfi – Koltai Róbert, Az asszony – Pogány Judit
Technikai m: Hornyák György, Kishonti István, Várkony Benedek
Dramaturg: Solténszky Tibor
1985. január 21 cikk
1991. 01. 16.
2006. május 9, B 10.05
PETŐFI, jún. 9, hétfő 20.23-21.00
… A Nyár a Fertő-tónál kétszemélyes darab, témája: férj és feleség vergődése egy megromlott kapcsolatban. Az a bizonyos nyár a Fertő-tónál pedig csupán emlék (ezt is kettenkétféleképpen hordozzák magukban), annak a kirándulásnak az emléke, amelyen évekkel ezelőtt még megpróbálták rendbe hozni közös sorsukat. Élnek kétszemélyes poklukban, talán mindketten szeretőt is tartanak – és játszanak. Kegyetlen „mókát”: szerepjátékot. Beszélni egymással már nem tudnak, nincs is miről – legfeljebb arról, hogy ettek-e, s hogy mit… Viszont eljátsszák egymás vélt szeretőinek a szerepét, magukra öltik az anyós, a szenilis nagyapa alakját – így mondják el egymásnak az egyébként elmondhatatlant. Képzeletben gyilkol az asszony, s a férj készségesen „meghal”, aztán a nő belebújuk egy kamaszlány bőrébe, s a férfi azonnal „csábítani” kezdi. Ez a pokoli játék azonban összetartja őket, forognak önmaguk körül, mint az örvény.
Ezt a furcsa, és mégis oly ismerős világot próbáltuk megeleveníteni. Szeredás András, a fordító és rádióra alkalmazó megtalálta azt a nyelvet, ameky a hétköznapi szó minden szegényességével gazdagon fejezi…
Írta: Harald Sommer (1985)
Fordította és rádióra alkalmazta: Szeredás András
Rendező: Vajda István
Szereplők:
A férfi – Koltai Róbert, Az asszony – Pogány Judit
Technikai m: Hornyák György, Kishonti István, Várkony Benedek
Dramaturg: Solténszky Tibor
1985. január 21 cikk
1991. 01. 16.
2006. május 9, B 10.05
PETŐFI, jún. 9, hétfő 20.23-21.00
… A Nyár a Fertő-tónál kétszemélyes darab, témája: férj és feleség vergődése egy megromlott kapcsolatban. Az a bizonyos nyár a Fertő-tónál pedig csupán emlék (ezt is kettenkétféleképpen hordozzák magukban), annak a kirándulásnak az emléke, amelyen évekkel ezelőtt még megpróbálták rendbe hozni közös sorsukat. Élnek kétszemélyes poklukban, talán mindketten szeretőt is tartanak – és játszanak. Kegyetlen „mókát”: szerepjátékot. Beszélni egymással már nem tudnak, nincs is miről – legfeljebb arról, hogy ettek-e, s hogy mit… Viszont eljátsszák egymás vélt szeretőinek a szerepét, magukra öltik az anyós, a szenilis nagyapa alakját – így mondják el egymásnak az egyébként elmondhatatlant. Képzeletben gyilkol az asszony, s a férj készségesen „meghal”, aztán a nő belebújuk egy kamaszlány bőrébe, s a férfi azonnal „csábítani” kezdi. Ez a pokoli játék azonban összetartja őket, forognak önmaguk körül, mint az örvény.
Ezt a furcsa, és mégis oly ismerős világot próbáltuk megeleveníteni. Szeredás András, a fordító és rádióra alkalmazó megtalálta azt a nyelvet, ameky a hétköznapi szó minden szegényességével gazdagon fejezi ki ezt a beszédképtelenséget. Vajda István nem mindennapos módját választotta a rendezésnek. A Koltai Róbert – Pogány Judit házaspárt kérte fel e különös játékra, s a darab mindvégig az ő otthonukban játszódik. – Solténszky Tibor”
A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
Harald Sommer színmuvének rádióváltozata
Fordította és rádióra alkalmazta: Szeredás András
Szereplok:
A férfi – Koltay Róbert, Az asszony – Pogány Judit
A felvételt Hornyák György, Kishonti István és Várkonyi Benedek
készítette
Dramaturg: Solténszky Tibor
rendezo: Vajda István (1985)
(Az 1985. január 21-i K.adás ism.) ua.91.01.16.)
Ismétlések dátumai: 1991-01-16|2006-05-09
NAVA ID-k: 3373403
Source: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Author: | ||
|---|---|---|
| Director: | ||
| Dramaturge: | ||
| Radio adapter: | ||
| Actors: (2 fő, átl. 42 év) | ||
| Fordító: | ||
| Technical contributor: | ||
| Age rating (youth protection) | 16 - téma | |
| Reason for the age rating |
A darab által közvetített feszültséget leginkább tapasztalt házasságban élők érthetik meg |
|
| Kézi besorolás | AI kategorizálás | |
|---|---|---|
| Játékidő | 37 minutes | |
| Bemutató dátuma | January 21, 1985 | |
| Rádiós műfaji besorolás |
Original radio drama Fordítás Hangjáték |
|
| Szemléletmód, alműfaj, tematika |
Tragikus |
|
| Régió | Magyarország (közrádió) | |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
|
| Státusz | Önálló mű | |
| Technikai adatok | Sztereó | |
| Ismétlések adatai |
1991-01-16|2006-05-09 |
|
| Szövegforma | DIalógus | |
| Előforduló releváns játékterek | Otthon |
|
| Releváns földrajzi régió | Város |
|
| Időszinkronitás | Szinkron |
|
| Megidézett kor (nemzetközi) | 1980-1989 Nyolcvanas évek |
|
| Történetszál | Kapcsolattörténet |
|
| Narratíva/konfliktustípus | Küzdelem, Szenvedéstörténet |
|
| Címkék |
Házasság, veszekedés |
|
| Történet időtartama | Egyidejű az előadással |
|
| Cselekmény kronológiája | Kronologikus, Flashback | |
| Felvétel helye | Belső helyszín, de nem stúdió | |
| Effektek és technika | Térhatású | |
| Nyelvezet | Köznyelv | |
| Főbb szereplőviszonyok | Nemek harca |
|
| Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység | Nincs rá utalás |
|
| Releváns státuszváltozás és életesemény | Erkölcsi leépülés (jellemfejlődés - negatív) | |
| Főszereplők releváns kora | Középkorú | |
| Narrátor | Nincs | |
| Narráció helye | Nincs narrátor | |
| Párbeszédek jellege | Férfi-nő | |
| Zenei jellemzők | Nincs zene | |
| Dramaturgiai egyéb adatok | Színházszerű | |
| Kódolás kész? | Kész |
Citation for the table data and the Summary section: Hargitai, H., Gács, A., Hirsch, T., & Szilágyi-Gál, M. (2025). A magyar nyelvű rádiójátékok történetének feltárása adatalapú eszközökkel. Jel-Kép: Kommunikáció, Közvélemény, Média, (4), 48–64. https://doi.org/10.20520/JEL-KEP.2025.4.49
Létrehozva: 2021. 09. 29.; Revíziók: 2022. 04. 10.; 2023. 09. 01.; 2024. 03. 14.; 2024. 04. 11.; 2026. 05. 26.
Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Rádió (MR)
Radio and department leaders at that time:
- Elnök: Hárs István (1974-1988);
- Dramaturg-igazgató (Drámai Osztály): Bozó László (1979-1989);
- Dramaturgia főrendező: Bozó László (1979-1989);
- Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
- Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Szabó Éva (?) (1976-1988) | Varsányi Anikó (1978-1999);
The data may contain contradictions because the sources are uncertain.
