Igor Newerly

Egy boldog élet

Lengyel mű magyar hangjáték-változata

63 perc

1978. július 02.

(Legalább 1 ismétlés. Műsoron tartva 1 éven át)

Adaptáció

Magyar Rádió

Színlap

Igor Newerly regényét – Kerényi Grácia fordítása alapján – rádióra alkalmazta és rendezte: Gál István

Fordította: Kerényi Grácia

Rádióra alkalmazta és rendezte: Gál István

Szereposztásból: Apa – Gyenge Árpád, Szczesny – Szűts György és Hegedűs D. Géza, Korbal – Szabó Ottó, Staszek – Szakácsi Sándor, Gombinszky – Cs. Németh Lajos, Sosnovszky – Gelley Kornél, Marusik – Szirtes Ádám, Tiszteletes – Újlaky László, Mérnök – Jákó Pál, Theresa néni – Kelemen Éva, Veronka – Győri Franciska, Bronka – Balázsi Eszter

Zenei munkatárs: Kutassy Ferenc

Dramaturg: Hackl Jolán

63 perc

1978. július 2. vasárnap 18:45-19:48, 63 perc

1979. október 27. 3. Műsor 13.07

Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása

Játékidő 63 perc
Bemutató dátuma 1978. július 02.
Rádiós műfaji besorolás Adaptáció
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Kézirat vagy gépirat OSZK Színháztörténeti Tár MM 9126
Forrásmű típusa Regény

A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió (MR)

Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:

  • Elnök: Hárs István (1974-1988);
  • Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981) | Bozó László (1971-1979); Forrás
  • Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
  • Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
  • Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Szabó Éva (?) (1976-1988) | Sóskuti Márta (1978) | Varsányi Anikó (1978-1999);
  • Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Forrás
  • Szórakoztató Osztály: Bozó László (1971-1979); Forrás

Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.