Az egyik sír – nevet a másik
Francia mű magyar hangjáték-változata
Színmű négy részben.
Színlap
Színmű négy részben. Írta Dumanoir. Fordította és rádiószínpadra alkalmazta Szegedi Bertalan. Rendező: Barsi Ödön. Személyek: Steyné – Várady Aranka; Laurence, a leánya – Aghy Erzsi; Jeanne Bey, Reyné menye – Bulla Elma; Gaston Boréi, ezredorvos – Uray Tivadar; Bidaut, közjegyző – Gál Gyula; Louise Vanneau – Könyves Tóth Erzsi; Vincent apó – Vendrey Ferenc; Victor – Homonnay Rezső; Paul – Koltay Gyula; Meunier – Kürthy György.
1938. január 23. 20:10
Forrás: Rádió Újság; Rádióélet
| Szerző: | |
|---|---|
| Rendező: | |
| Rádióra alkalmazó: | |
| Színészek: | |
| Fordító: | |
| Bemutató dátuma | 1938. január 23. 20:10 |
|---|---|
| Rádiós műfaji besorolás |
Adaptáció |
| Szemléletmód, alműfaj, tematika |
Színmű |
| Régió | Magyarország (közrádió) |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
| Technikai adatok | Monó |
| Eredeti korhatári besorolás | Nincs |
| Felvétel helye | Élő adás (nincs felvétel, stúdió) |
Bejegyzés létrehozva: 2025. 07. 19. 14:58; utoljára frissítve: 2025. 10. 26. 18:20
A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Telefonhírmondó és Rádió Rt. / Magyar Rádió
Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:
- Elnök: Kozma Miklós (1925-1941); Forrás
- Dramaturg-igazgató (Drámai Osztály): Németh Antal (1935-1939); Forrás
- Dramaturgia főrendező: Csanády György (1933-1943) | Németh Antal (1935-1939); Forrás
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Kilián Zoltán, Harsányi Gizi (1935-1939) | Gyerektársulat (1935-1943);
- Irodalmi Osztály: Cs. Szabó László (irod. Felolvasások – prózai szerk) (Prózai Osztály) (1935-1943);
Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.



