Johannes Linnankoski

Johannes Linnankoski szerelmi balladája

1952. május 25.

Adaptáció

Megközelítés:
Dráma |

Szabad Európa Rádió

Radio adoptation by Aladár Kovács from a novel Johannes Linnankoski: Song of the red flower.

37 oldal

40 copies!!

1952. május 25.

Johannes Linnankoski szerelmi balladája.

A darab kísérő zenéje Sibélius: Finlandia című szinfónikus költeményéből készült.

NARR: Észak ezüst tavai közül Finnországba visz bennünket ez a darab. A fehérkérgű nyárfák, halovány tavak országába, ahol fehérek az emberek és fehér a zászló halvány kék kereszttel. A testvérnép éli, a mi testvérnépünk Európa egyik leghősibb, legnemesebb és legtisztább nemzete. Ugyanaz a szláv tenger veszi körül halálos szorítással, amely minket öntött el most s ugyanúgy  a teste és a vére árán is gáz ez a nép a nyugati kultúra védelmében, ahogy mi voltunk és vagyunk, amig élünk. Emlékezzünk a 39-es nagy téli háborúra, ahol ez a kis nép teljesen magára hagyva egyedül vívta élet-halál harcát a vörös kolosszussal. Tudjuk a hősi áldozatot, tudjuk sok kihullott piros vér a fehér hómezőkön, tudjuk a férfiak elszántságát, ügyességét és a lányok és asszonyok, a „lották” csodálatos erőfesztését ebben a háborúban. A darab, amelyet most fognak hallani, ide visz fel. – de háború nélkül a béke idilljében mutatja meg ebben a népben forró erőket. Szerelmi játék, az északi Don Juan a hős: Olavi, az északi fiatal vándor, aki keresi az élet titkát, aki favágó és fausztató legény, ruhájában és hajába na fenyőgyanta illata, aki forró fiatalságában mint örvény kering végig falvakon, tájakon, városokon s mindenütt a szerelem tűzpiros virágát keresi. A szerelem azonban csak egyik kifejezési formája ennek a vágynak: Olavi a déli forró tájat keresi, ahol tüzesebb a nap és tüzesebbek a színek. Az északi ember örök vágyódása dél felé, ez a darab egyik főmotívuma. A finn Peer Gynt szólal meg Olaviban: a kalandok viharába kerülő fiatal legény, a félelemmel teli anya, s a fiut visszaváró vágyódó leányarcok egész sora Solveig egyetlen bánata helyett.

Ez a dráma ballada és dal a szerelemről, és a bontakozó életről, úgy, ahogyan azt Északon játssza el a tavasz.

MUSIC

SOUND: Tücsökszó

OLAVI (VÁGYVA) Annikki! Annikki? Jobban, mint bárkit?

ANNIKKI: Úgy féltem, hogy me nem jössz el.

ANNIKKI: (Kis cselédes nevetéssel) Olavi… ne…

OLAVI: Tudod-e mit szeretnék?

…..

MUSIC: ALÁJA ZENE SZÉLESEDIK, AZTÁN SZŰKÜL ()ZÁRÁS)

ANNCR_ Kedves Hallgatóink, a hét szokásos előadását hallották. ….

A rádiójáték szövegkönyvének forrása: HU OSA 300-40-13 Box 4: RFE/RL Research Institute, Hungarian Unit, Transcripts of broadcasts. Show of the Week, Play of the Week 1951-1952, OSA Archívum, Budapest.

Szerző
Rádióra alkalmazók
Bemutató dátuma 1952. május 25.
Rádiós műfaji besorolás Adaptáció
Szemléletmód, alműfaj, tematika Dráma
Bemutató médium Szabad Európa Rádió
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Szabad Európa Rádió

Vélemény, hozzászólás?