Poldev legenda
Francia mű magyar hangjáték-változata
Marcel Aymé novelláje
Színlap
Marcel Aymé novelláját – Bajomi Lázár Endre fordításában – rádióra alkalmazta és rendezte: Turián György
Marisella Borbojé – Ladomerszky Margit, Bobiszláv – Lőte Attila, Igazgató – Képassy József, Nótárius – Erdődy Kálmán, Arkangyal – Ferenc László, Másik angyal – Sugár László, Szent Péter – Nádai Pál, Kapitány – Sárosi Gábor
Szerkesztő: Horváth László
1982. január 29. 20.20–20.50, Derűre is derű
Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Szerző: | |
|---|---|
| Rendező: | |
| Színészek: | |
| Fordító: | |
| Szerkesztő: | |
| Játékidő | 30 perc |
|---|---|
| Bemutató dátuma | 1982. január 29. 20:20 |
| Rádiós műfaji besorolás |
Adaptáció |
| Régió | Magyarország (közrádió) |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió Derűre is derű Magyar Rádió |
| Forrásmű típusa | Novella, elbeszélés |
Bejegyzés létrehozva: 2025. 02. 03. 10:26; utoljára frissítve: 2025. 10. 26. 18:27
A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió (MR)
Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:
- Elnök: Hárs István (1974-1988);
- Dramaturg-igazgató (Drámai Osztály): Bozó László (1979-1989);
- Dramaturgia főrendező: Bozó László (1979-1989);
- Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
- Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Szabó Éva (?) (1976-1988) | Varsányi Anikó (1978-1999);
- Rádiószínház: Lékay Ottó (1980-1984);
- Szórakoztató Osztály: László György (1982);
Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.


