chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Michal Viewegh

Varázsos évek pórázon

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay Ágnes és Kemény István

Összefoglalás

A 20. század végének cseh történelme elevenedik meg a legismertebb kortárs cseh író könyvéből, melyben saját maga és családja élettörténetén keresztül mutatja be szocialista éveket a hatvanas évektől az 1989-es rendszerváltozásig, prüdériától mentesen.

A műhöz keretjátékot az író és a szerkesztő párbeszéde adja.

Dobák Lajos (a szerkesztő) az 5 évvel korábbi Kiberiádához hasonló szerepet játszik (a meséket megrendelő király).

Színlap

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay Ágnes és Kemény István
Szereplők:
1. rész

Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya –
Takács Katalin, Paco – Tóth József, Jiri nagyapa –
Bozóky István, Líba nagymama – Vass Éva, Josef
nagyapa – Pusztai Péter, Vera nagymama – Korompai
Vali, Szerkesztő – Dobák Lajos
Km. Galkó Balázs, Győri Ilona, Haász Vander
Péter, Kassai Károly, Sivók Irén, Somfai Éva,
Somody Kálmán, Thormuth Csaba és Ujváry Zoltán

2. rész

Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya –
Takács Katalin, Paco – Tóth József, Jaruska –
Marozsán Erika, Líba nagymama – Vass Éva, Jiri
nagyapa – Bozóky István, Vera nagymama – Korompai
Vali, Josef nagyapa – Pusztai Péter, Zita asszony
– Győri Ilona, Sperk – Rajhona Ádám, Szerkesztő
– Dobák Lajos

Közreműködik: Haumann Petra, Somfai Éva, Thormuth
Csaba és Újváry Zoltán

3. rész

Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya –
Takács Katalin, Líba nagymama – Vass Éva, Paco – Tóth József, Jaruska – Marozsán Erika, Mirjana –
Hegyi Barbara, Pavel Kohout – Somody Kálmán,
Sperk – Rajhona Ádám, Postavezető – Galkó Balázs,
Szerkesztő – Dobák Lajos

4. rész

Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya –
Takács Katalin, Líba nagymama – Vass Éva, Vera nagymama – Korompai Vali, Josef nagyapa – Pusztai Péter, Paco – Tóth József, Jaruska – Marozsán
Erika, Zita asszony – Győri Ilona, Dr. Liehr –
Újváry Zoltán, Szerkesztő – Dobák Lajos

5. rész

Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya –
Takács Katalin, Paco – Tóth József, Líba nagymama
– Vass Éva, Vera nagymama – Korompai Vali, Josef
nagyapa – Pusztai Péter, Jaruska – Marozsán Erika,
Dr. Liehr – Újváry Zoltán, Sperk – Rajhona Ádám,
Szerkesztő – Dobák Lajos
Közreműködik: Ambrus András, Galkó Balázs, Haász
Vander Péter, Kassai Károly, Sivók Irén, Somfai
Éva és Thormuth Csaba

A felvételt Kiss László és Maksay Helga készítette
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor

1997. július 7. K 11.34, 15 rész, 15x20p

1998. február 16., Bartók, 14.05

2003. dec. 29. B 14.05, 5×60 perc

2017 május 7., vasárnap, 1:00



A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
1
Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay Ágnes és Kemény István Szereplők: Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin, Paco – Tóth József, Jiri nagyapa – Bozóky István, Líba nagymama – Vass Éva, Josef nagyapa – Pusztai Péter, Vera nagymama – Korompai Vali, Szerkesztő – Dobák Lajos Közreműködik: Ambrus András, Galkó Balázs, Győri Ilona, Haász Vander Péter, Kassai Károly, Sivók Irén, Somfai Éva, Somody Kálmán, Thormuth Csaba és Újváry Zoltán A hangfelvételt Kiss László és Maksay Helga készítette A műsor zenéjét Takáts György állította össze A rendező munkatársa: Vígvári Ágnes Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997) (: jövő vasárnap, K. 01.00) (Felvétel: 1997.03.17)
2
Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay Ágnes és Kemény István Szereplők: Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin, Paco – Tóth József, Jaruska – Marozsán Erika, Líba nagymama – Vass Éva, Jiri nagyapa – Bozóky István, Vera nagymama – Korompai Vali, Josef nagyapa – Pusztai Péter, Zita asszony – Győri Ilona, Sperk – Rajhona Ádám, Szerkesztő- Dobák Lajos Közreműködik: Haumann Petra, Somfai Éva, Thormuth Csaba és Újváry Zoltán A műsor zenéjét Takáts György állította össze Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997) (: jövő vasárnap, K. 01.00) (Felvétel: 1997.03.19)
3

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Szerkesztő – Dobák Lajos
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(XV/4.rész: holnap, K. 20.04)
4

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin,
Líba nagymama – Vass Éva, Jiri nagyapa – Bozóky István, Vera
nagymama – Korompai Vali, Josef nagyapa – Pusztai Péter, Sperk –
Rajhona Ádám, Orvos – Thormuth Csaba, Szerkesztő – Dobák Lajos
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(XV/5.rész: holnap, K. 20.04)
5
kulturális témájú) Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay Ágnes és Kemény István Szereplők: Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin, Líba nagymama – Vass Éva, Vera nagymama – Korompai Vali, Josef nagyapa – Pusztai Péter, Paco – Tóth József, Jaruska – Marozsán Erika, Zita asszony – Győri Ilona, Dr. Liehr – Újváry Zoltán, Szerkesztő – Dobák Lajos A műsor zenéjét Takáts György állította össze Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997) ( befejező rész: jövő vasárnap, K. 01.03) (Felvétel: 1997.03.21)
6

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin,
Líba nagymama – Vass Éva, Paco – Tóth József, Szerkesztő – Dobák Lajos
A felvételt Kiss László és Maksay Helga készítette
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(XV/7.rész: holnap, K. 20.04)
7

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin,
Líba nagymama – Vass Éva, Paco – Tóth József, Mirjana – Hegyi
Barbara, Szerkesztő – Dobák Lajos
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(XV/8.rész: holnap, K. 20.04)
8

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin,
Pavel Kohout – Somody Kálmán, Sperk – Rajhona Ádám, Szerkesztő –
Dobák Lajos
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(XV/9.rész: holnap, K. 20.04)
9

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin,
Liba nagymama – Vass Éva, Paco – Tóth József, Postavezető – Galkó
Balázs, Jaruska – Marozsán Erika, Szerkesztő – Dobák Lajos
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(XV/10.rész: holnap, K. 20.04)
10

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin,
Paco – Tóth József, Zita asszony – Győri Ilona, Szerkesztő – Dobák
Lajos
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(XV/11.rész: hétfő, K. 20.04)
11

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Anya – Takács Katalin, Paco – Tóth József,
Jaruska – Marozsán Erika, Líba nagymama – Vass Éva, Vera nagymama –
Korompai Vali, Josef nagyapa – Pusztai Péter, Szerkesztő – Dobák Lajos
A felvételt Kiss László és Maksay Helga készítette
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(XV/12.rész: holnap, K. 20.04)
13

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Anya – Takács Katalin, Apa – Végvári Tamás,
Paco – Tóth József, Líba nagymama – Vass Éva, Jaruska – Marozsán
Erika, Szerkesztő – Dobák Lajos
Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(XV/14. rész: holnap, K. 20.04)
14

Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay
Ágnes és Kemény István
Szereplők:
Kvido – Kaszás Gergő, Anya – Takács Katalin, Apa – Végvári Tamás,
Paco – Tóth József, Líba nagymama – Vass Éva, Vera nagymama –
Korompai Vali, Josef nagyapa – Pusztai Péter Jaruska – Marozsán
Erika, Dr.Liehr – Újváry Zoltán, Sperk – Rajhona Ádám, Szerkesztő –
Dobák Lajos
Km. Ambrus András, Galkó Balázs, Haász Vander Péter, Kassai Károly
és Somfai Éva Zenéjét Takáts György állította össze
Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997)
(: holnap, K. 20.04)
Michal Viewegh regényét fordította és rádióra alkalmazta: Szirmay Ágnes és Kemény István Szereplők: Kvido – Kaszás Gergő, Apa – Végvári Tamás, Anya – Takács Katalin, Paco – Tóth József, Líba nagymama – Vass Éva, Vera nagymama – Korompai Vali, Josef nagyapa – Pusztai Péter, Jaruska – Marozsán Erika, Dr. Liehr – Újváry Zoltán, Sperk – Rajhona Ádám, Szerkesztő – Dobák Lajos Közreműködik: Ambrus András, Galkó Balázs, Haász Vander Péter, Kassai Károly, Sivók Irén, Somfai Éva és Thormuth Csaba A műsor zenéjét Takáts György állította össze Szerkesztő-rendező: Zoltán Gábor (1997) (Felvétel: 1997.03.21)


Felvétel, adás vagy ismétlések dátumai: 1997-07-07|2003-12-29|2010-04-26|2010-05-10|2017-05-07|2017-05-21|2017-06-04
NAVA ID-k: 1005876 | 1005966 | 1007458 | 1007546 | 1007634 | 1007724 | 1007814 | 1008092 | 1053058 | 1053324 | 3167561 | 3169816 | 3220362 | 3223267
Author
Director
Actors
Fordító
Rádióra alkalmazó
Szerkesztő
Technikai munkatársak
Age Rating Szülői felügyelettel
Age rating justification

Az élettörténet során a szex különféle említései is gyakorta megjelennek. A mű megértéséhez a szocializmus ismerete is szükséges lehet és a szövevényes családi kapcsolatok leírása is érthetetlen lehet gyerekeknek.

Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Hangjáték
Technikai adatok Sztereó
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató médium Kossuth
Bemutató dátuma 1997. July 07. 11:34
Ismétlések adatai

1997-07-07|2003-12-29|2010-04-26|2010-05-10|2017-05-07|2017-05-21|2017-06-04

Játékidő 300 perc
Eredeti korhatári besorolás 12
Forrásmű első megjelenésének éve 1992
Forrásmű címe Báječná léta pod psa
Szövegforma DIalógus
Előforduló releváns játékterek Otthon
Releváns földrajzi régió Város
Időszinkronitás Múlt
Megidézett kor (nemzetközi) 1960-1969 Hatvanas évek, 1970-1979 Hetvenes évek, 1980-1989 Nyolcvanas évek
Történetszál Hálózattörténet
Narratíva/konfliktustípus Élettörténet, Szenvedéstörténet
Címkék

szocializmus, családtörténet

Történet időtartama Több évtized
Cselekmény kronológiája Kronologikus
Felvétel helye Stúdió
Nyelvezet Köznyelv
Főbb szereplőviszonyok Magánéleti (nem szerelmi), Nemzedéki, Szerelmi/szexuális
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Diák, Eltartott gyerek
Releváns státuszváltozás és életesemény Folyamatos (bármelyik)
Főszereplők releváns kora Gyerek, Fiatal, Középkorú
Narrátor Férfi narrátor, Szereplő, Szerző
Narráció helye Nincs narrátor, Rezonőr
Párbeszédek jellege Férfi-nő, Férfi belső monológ, Férfi levél, napló, dokumentum
Zenei jellemzők Háttérzene
Dramaturgiai egyéb adatok Rádiószerű
Kódolás kész? Kész
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Hét emelet (1964)

Hangjáték Dino Buzzati novelláját fordította és rádióra alkal

1

Az étel-lift

Egyfelvonásos színmű Fordította és rádióra alkalmazta Elbert

1

Az élete regény volt (Jack London)

Dokumentumműsor Jack Londonról Írta és összeállította Szűcs Lász

1

Csaó, bambínó

Horváth Péter hangjátéka Szereplők: Én – Máté Gábor

1

Leave a Reply

en_USENG