chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Elias Lönnrot

Kalevala

330 perc

1968. October 27. 20:15

Magyar Rádió

Array

Finn népi eposz Elias Lönnrot gyujtése

Összefoglalás

A finn nemzeti eposz, melyet Elias Lönnrot állított össze a finn népköltészet énekeiből.

Színlap

Finn népi eposz

Elias Lönnrot gyűjtése

Fordította: Vikár Béla

Zenéjét szerezte: Szervánszky Endre

Zenei rendező: Balassa Sándor

Szerkesztő: Papp Zoltán

Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László

Szereplők: Első beszélő – Pálos György; Második beszélő – Bitskey Tibor; Vejnemöjnen – Bessenyei Ferenc; Vejnemöjnen anyja – Csernus Mariann; Sasmadár – Láng József; Joukahajnen – Tordy Géza; Joukahajnen anyja – Ilosvay Katalin; Ilmarinen – Mádi Szabó Gábor; Louhi, észak úrasszonya – Sulyok Mária; Észak leánya – Berek Kati; Ajno – Béres Ilona; Lemminkejnen – Latinovits Zoltán; Az anyja – Bulla Elma; Külli – Pap Éva; Anni – Bod Teréz; Nap – Ujlaky László; Lokka – Olthy Magda; Pohjolai gazda – Győrffy György; Tiera – Tallós Endre; Egy vendég – Agárdy Gábor; Kullervo – Kállai Ferenc; Az anyja – Mészáros Ági; A húga – Vass Éva; Leány – Domján Edit; Asszony – Kohut Magda; Untamo – Egri István; Hírnök – Budai István; Észak fia – Zenthe Ferenc; Marjatta – Törőcsik Mari; Anya – Pártos Erzsi; Apa – Turgonyi Pál; Pillti – Horváth Teri.

Közreműködött: a Magyar Rádió és Televízió szimfonikus zenekara, Hidas Frigyes vezényletével.

Bemutató: V/1. rész: 1968. 10. 27. 20:15-21:30, V/2. rész: 11. 03. 15:30-16:32, V/3. rész: 11. 10. 15:30-16:30, V/4. rész: 11. 17. 19:54-21:08, V/5. rész: 11. 24. 15:44-16:58, Kossuth.

Ismétlések: V/1. rész: 1969. 10. 28. 21:00-22:16, V/2. rész: 11. 02. 21:28-22:30, V/3. rész: 11. 05. 20:00-20:58, V/4. rész: 11. 12. 21:15-22:20, V/5. rész: 11. 21. 20:28-21:42, Petőfi.

1970. július 9.

I/1. rész: 1972. 12. 05. 16:00-17:00 Kossuth (Rádiómontázs a sorozatból).

V/1. rész: 1973. 05. 05. 18:10-19:26, V/2. rész: 05. 06. 10:57-12:00, V/3. rész: 05. 12. 14:27-15:25, V/4. rész: 05. 13. 10:54-12:00, V/5. rész: 05. 19. 14:16-15:30, URH.

I/1. rész: 1976. 07. 13. 20:33-21:31 Petőfi.

II/1. rész: 1981. 09. 13. 18:45-19:45, II/2. rész: 09. 20. 18:45-19:45, Kossuth (Részletek a sorozatból).

V/1. rész: 1985. 01. 13. 14:43-16:00, V/2. rész: 01. 20. 14:57-16:00, V/3. rész: 01. 27. 15:00-16:00, V/4. rész: 02. 03. 14:54-16:00, V/5. rész: 02. 10. 14:44-16:00, Kossuth.

I/1. rész: 1989. 03. 04. 22:13-23:30 Bartók.

I/1. rész: 1992. 03. 01. 22:05-23:23 Bartók.

I/1. rész: 1998. 02. 28. 9:02-10:00 Bartók („A Kalevala napján – Rádiómontázs az 1968-ban sugárzott öt részes sorozatból” címmel).

V/1. rész: 1999. 02. 22. 14:05-15:21, V/2. rész: 02. 23. 14:05-15:07, V/3. rész: 02. 24. 14:05-15:03, V/4. rész: 02. 25. 14:05-15:10, V/5. rész: 02. 26. 14:05-15:19, Bartók.

I/1. rész: 2000. 02. 28. 14:05-15:03 Bartók (A Kalevala napján címmel).

I/1. rész: 2003. 02. 28. 14:05-15:03 Bartók (A Kalevala napján címmel).

2006. 02. 27. 20:40-21:00 Bartók (Részlet).

I/1. rész: 2012. 04. 09. 22:02-23:00 MR3-Bartók.

A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
Finn népi eposz Elias Lönnrot gyujtése
Fordította: Vikár Béla (részlet)
Beszélo I. – Pálos György, Beszélo II. – Bitskey Tibor, Vejnemöjnen
– Bessenyei Ferenc, Észak lánya – Berek Kati
Szerkeszto: Papp Zoltán
Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László (1968)

Ismétlések dátumai: 2006-02-27
NAVA ID-k: 3367697

Author
Director
Actors
Fordító
Rádióra alkalmazó
Szerkesztő
Zeneszerző
Zenei szerkesztő
Zenei rendező
Age rating Gyerekeknek is alkalmas
Klasszikus
Ismeretterjesztő
Age Rating Mindenkinek
Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Adaptáció, Zenés hangjáték
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató dátuma 1968. October 27. 20:15
Ismétlések adatai

2006-02-27

Játékidő 330 perc
Eredeti korhatári besorolás Nem ismert
Előforduló releváns játékterek Otthon, Természeti objektum/karakteres tájforma (pl. barlang, sivatag), Túlvilág/isteni territórium, Szakrális tér, Absztrakt tér vagy varázstér
Releváns földrajzi régió Természet
Időszinkronitás Múlt
Megidézett kor (magyar) Nem értelmezhető vagy nem magyar téma
Szemléletmód, alműfaj, tematika Vallási, Mitológiai
Szövegforma Felolvasás, Többszereplős felolvasás, Elbeszélő költemény
Történetszál Egyhősös történet, Hálózattörténet, Párhuzamos történetek
Narratíva/konfliktustípus Alapítás
Történet időtartama Absztrakt idő
Cselekmény kronológiája Nem meghatározható, Csapongó
Felvétel helye Stúdió
Effektek és technika Speciális effektek, Térhatású, Belső monológ hanghatás, Párhuzamos szövegmondás, Kórus
Nyelvezet Régies stílus
Főbb szereplőviszonyok Magánéleti (nem szerelmi), Szerelmi/szexuális, Tradícióalapú-/hierarchikus, Képességbeli
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Természeti nép tagja, Fantasztikus képességű, Többisten-hitű vallások istene, istenszerű lény, félisten
Releváns nem-emberi szereplők Állat, Növény, Mitológiai-isteni-képzeletbeli lény, Megszemélyesített természeti jelenség, Meghatározhatatlan (abszurd) szereplő
Releváns státuszváltozás és életesemény Halál, Születés, Elismerés
Főszereplők releváns kora Idős, Halhatatlan, Kortalan
Narrátor Több narrátor, Mesélő
Narráció helye Emlékező
Zenei jellemzők Átvezetőzene, Főcímzene, Műfaji
Zenei tipológia Helyre utaló zene
Bemutató médium Kossuth
Technikai adatok Sztereó
Forrásmű első megjelenésének éve 1835
Forrásmű típusa Elbeszélő költemény
Megidézett kor (nemzetközi) Nem földi időszámítás
Címkék

finn, mitológia, ének, életmód, fabula, eredetmonda, varázslat, istenek, hősök

Társadalmi címkék

Vallás

Kódolás kész? Kész
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Kalevalajana

Finn rádiódokumentumKészítette: Teppo Hauta-aho, Harri Huhtamäkki,Pekka Lappi, Seppo Paakkunainen, Pekka Ruo

2

Az élet kapuja

Herczeg Ferenc regényét rádióra alkalmazta Joó László Az író – Mensáros László Bakócz Tamá

0

A zöld mocsár

Akszold Jakunovszkij kisregényét Árvay János fordítása alapján rádióra alkalmazta Keresztes Ágnes Vörös &#

0

Tavaszi tótágas

Vlagyimir Tyendrjákov kisregényét Szabó Mária fordítása alapján rádióra alkalmazta Puskás Károly. Gyuska T

0

Leave a Reply

en_USENG