Giles Cooper

A sültgalamb (1968)

Original title: The Disagreeable Oyster

English radio drama in a Hungarian version

Szülői felügyelettel

65 minutes

November 4, 1968

Bizarr | Szokatlan | Zavarba ejtő |

Original radio drama

Megközelítés:
Tragikomikus |

Magyar Rádió

Összefoglalás

A számítógépes cég kereskedelmi hivatalnoka elutazik egy idegen városba munkaügyben, ám mégsincs rá ott szükség. Ezután egyre szürreálisabb kalandok esnek meg vele, aminek a végén ruhátlanul kénytelen az idegen utcán valahogy hazavergődni. A hangjáték különlegessége, hogy a hivatalnok belső monológját is halljuk amellett, amit mond, ami feltárja tettei és gondolatai különbségeit és főképp rejtett félelmeit, és látszólagos méltósággal takart pipogyaságát és úgy általában a fejében járó maguktól felbukkanó tudatalatti gondolatokat. Mindezzel felhívja a figyelmet arra, hogy a kettős személyiségű főhős könnyen lehet, hogy bármelyikünk is lehetne. Hangjátékilag kiemelendő a zajos gyárban folytatott beszélgetés.
Megoldásai teljesen különböznek a későbbi sztereó feldolgozásról (Cukor az élet).

Original cast and credits (in Hungarian)

Giles Cooper rádiójátéka

Fordította: Kemény Dezső

Rendező: Cserés Miklós dr.

Szereposztás:

Bundy (és Kisbundy) – Mensáros László

Mr. Gunn – Csákányi László

Alice – Lóránd Hanna

Dramaturg: Mesterházi Márton

1968. 11. 04. Kossuth 22:55 – 24:00

Source: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása

Author:
Director:
Dramaturge:
Actors: (3 fő, átl. 43 év)
Fordító:
Age rating (youth protection)Szülői felügyelettel
Reason for the age rating

A nudizmust lehet, hogy magyarázni kell

Kézi besorolás AI kategorizálás
Játékidő 65 minutes
Bemutató dátuma November 4, 1968
Rádiós műfaji besorolás Original radio drama
Szemléletmód, alműfaj, tematika Tragikomikus
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Státusz Önálló mű
Technikai adatok Monó
Forrásmű címe The Disagreeable Oyster
Forrásmű első megjelenésének éve 1957
Szövegforma DIalógus
Előforduló releváns játékterek Köztér
  • Gyár/üzem
  • Hivatal
  • Köztér
  • Absztrakt tér vagy varázstér
Releváns földrajzi régió Város
  • Város
  • Külföld
Időszinkronitás Szinkron
  • Szinkron
Megidézett kor (nemzetközi) 20. század
  • 20. század
Történetszál Egyhősös történet
  • Egyhősös történet
Narratíva/konfliktustípus Kaland(sor), Látogatás egy másik világban, Átváltozás
  • Keresés
  • Kaland(sor)
  • Szenvedéstörténet
  • Átváltozás
Címkék

belső monológ, nudista, meztelenség, cipó, bevásárlólista, vonatozás, számítógép, zaj, tudatregény, gondolatfolyam, belső monológ

Történet időtartama Több óra
  • Több óra
Cselekmény kronológiája Kronologikus
Felvétel helye Stúdió
Effektek és technika Belső monológ hanghatás
Nyelvezet Köznyelv
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Hivatalnok
  • Munkás
  • Hivatalnok
  • Nem felsővezető mérnök/műszaki szakember
Narrátor Férfi narrátor, Szereplő
Narráció helye Rezonőr
Párbeszédek jellege Férfi belső monológ
Zenei jellemzők Nincs zene
Dramaturgiai egyéb adatok Rádiószerű
Kódolás kész? Kész

Citation for the table data and the Summary section: Hargitai, H., Gács, A., Hirsch, T., & Szilágyi-Gál, M. (2025). A magyar nyelvű rádiójátékok történetének feltárása adatalapú eszközökkel. Jel-Kép: Kommunikáció, Közvélemény, Média, (4), 48–64. https://doi.org/10.20520/JEL-KEP.2025.4.49

Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Rádió és Televízió (MRT)

Radio and department leaders at that time:

  • Elnök: Tömpe István (1962-1974);
  • Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981);
  • Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
  • Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Source
  • Irodalmi Főosztály: Zentai János (1963-1973);
  • Szórakoztató Osztály: Bozó László (1967-1968);

The data may contain contradictions because the sources are uncertain.