A szerető – Erkölcsrajz egy főhercegi családról
Original title: A szerető
Hungarian radio drama
Összefoglalás
A két eltérő származású fiatal szerelmi kapcsolatát és ezzel a két eltérő világlátást szembeállító színdarabban a rossz győzedelmeskedik a jó felett, és a még a bosszú is súlytalanná, lehetetlenné, láthatatlanná válik. Az elvekhez való ragaszkodás csúfos bukást arat, az erkölcstelen hatalom mindenen keresztültörtet. A darabban szereplő kutya az egyetlen elem, akinek a játéka kifogásolható. A német akcentus nem jelenik meg, ehelyett a köznemesi családot de a főnemest is időnként egy furcsa, névelőtlen magyar nyelvezet jellemzi.
CSELEKMÉNY:
Egy szép hajú lányba beleszeret egy főnemesi ifjú: felkeresi, megpróbálja szeretőnek megszerezni, de a lecsúszott köznemesi származású lány makacs és büszke: elhatározza, hogy visszaszerzi az elvesztett birtokot és csak házasságra hajlandó. A fiú szerelme lázában mindent megigér, de a hév elültével már semmit se gondol betartandónak. A boldogság rövid hetei után következik a hirtelen kiábrándultság és a mű elején beígért tragédia.
Original cast and credits (in Hungarian)
Bródy Sándor színművét rádióra alkalmazta és rendezte: Saár Tamás
Szereposztás:
Eőz Anna – Ónodi Eszter, Eőzné – Bodnár Erika,
Eőz – Mádi Szabó Gábor, Ágost, orosz herceg –
Fekete Ernő Tibor, Friderika, az anyahercegnő –
Csernus Mariann, A herceg – Ujlaky Dénes,
A hercegnő – Borbás Gabi, Kostitz – Helyey
László, Boris – Olsavszky Éva, De-Roddida-Rotta –
Elek Ferenc, Egy angol herceg – Fesztbaum Béla,
Házmesterné – Győry Ilona
Km. Betz István, Gyürki Isván, Lukácsi József.
A felvételt Borlai Kinga és Kulcsár Péter készítette.
Zenez munkatárs: Gebauer Mária.
Dramaturg: Sződy Szilárd
1999. augusztus 10., 10:05, Bartók és augusztus 11., 10.05, Bartók => 54 perc
2001. augusztus 4. Kossuth Rádió
2003. február 4.
48 perc
A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
1
Bródy Sándor színművét rádióra alkalmazta és rendezte: Saár Tamás
Szereposztás: Eőz Anna – Ónodi Eszter, Eőzné – Bodnár Erika, Eőz –
Mádi Szabó Gábor, Ágost, orosz herceg – Fekete Ernő Tibor,
Friderika, az anyahercegnő – Csernus Mariann, A herceg – Ujlaky
Dénes, A hercegnő – Borbás Gabi, Kostitz – Helyey László, Boris –
Olsavszky Éva, De-Roddida-Rotta – Elek Ferenc, Egy angol herceg –
Fesztbaum Béla, Házmesterné – Győry Ilona
Km.: Betz István, Gyürki István, Lukácsi József
A felvételt Borlai Kinga és Kulcsár Péter készítette
Zenei szerkesztő: Gebauer Mária
Dramaturg: Sződy Szilárd (1999)
GYÁRT.DÁTUMA: 1999.05.28 – ELSÖ ADÁS: B 1999.08.10 – idöpont: 10.05
ISMÉTLÉSI DÁTUMA: 2001.08.04/K/20.04; 2003.02.04/B/14.05.,
2008.07…
Bródy Sándor színművét rádióra alkalmazta és rendezte: Saár Tamás
Szereposztás:
Eőz Anna – Ónodi Eszter, Eőzné – Bodnár Erika,
Eőz – Mádi Szabó Gábor, Ágost, orosz herceg –
Fekete Ernő Tibor, Friderika, az anyahercegnő –
Csernus Mariann, A herceg – Ujlaky Dénes,
A hercegnő – Borbás Gabi, Kostitz – Helyey
László, Boris – Olsavszky Éva, De-Roddida-Rotta –
Elek Ferenc, Egy angol herceg – Fesztbaum Béla,
Házmesterné – Győry Ilona
Km. Betz István, Gyürki Isván, Lukácsi József.
A felvételt Borlai Kinga és Kulcsár Péter készítette.
Zenez munkatárs: Gebauer Mária.
Dramaturg: Sződy Szilárd
1999. augusztus 10., 10:05, Bartók és augusztus 11., 10.05, Bartók => 54 perc
2001. augusztus 4. Kossuth Rádió
2003. február 4.
48 perc
A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
1
Bródy Sándor színművét rádióra alkalmazta és rendezte: Saár Tamás
Szereposztás: Eőz Anna – Ónodi Eszter, Eőzné – Bodnár Erika, Eőz –
Mádi Szabó Gábor, Ágost, orosz herceg – Fekete Ernő Tibor,
Friderika, az anyahercegnő – Csernus Mariann, A herceg – Ujlaky
Dénes, A hercegnő – Borbás Gabi, Kostitz – Helyey László, Boris –
Olsavszky Éva, De-Roddida-Rotta – Elek Ferenc, Egy angol herceg –
Fesztbaum Béla, Házmesterné – Győry Ilona
Km.: Betz István, Gyürki István, Lukácsi József
A felvételt Borlai Kinga és Kulcsár Péter készítette
Zenei szerkesztő: Gebauer Mária
Dramaturg: Sződy Szilárd (1999)
GYÁRT.DÁTUMA: 1999.05.28 – ELSÖ ADÁS: B 1999.08.10 – idöpont: 10.05
ISMÉTLÉSI DÁTUMA: 2001.08.04/K/20.04; 2003.02.04/B/14.05.,
2008.07.14. / 21.15-23.00., 20013.03.04.)
Bródy Sándor színművét rádióra alkalmazta és rendezte: Saár Tamás
Szereposztás: Eőz Anna – Ónodi Eszter, Eőzné – Bodnár Erika, Eőz –
Mádi Szabó Gábor, Ágost, orosz herceg – Fekete Ernő Tibor,
Friderika, az anyahercegnő – Csernus Mariann, A herceg – Ujlaky
Dénes, A hercegnő – Borbás Gabi, Kostitz – Helyey László, Boris –
Olsavszky Éva, De-Roddida-Rotta – Elek Ferenc, Egy angol herceg –
Fesztbaum Béla, Házmesterné – Győry Ilona
Km.: Betz István, Gyürki István, Lukácsi József
A felvételt Borlai Kinga és Kulcsár Péter készítette
Zenei szerkesztő: Gebauer Mária
Dramaturg: Sződy Szilárd (1999)
(GYÁRT.DÁTUMA: 1999.05.27 – ELSÖ ADÁS: B 1999.08.11 – idöpont: 10.05
ISMÉTLÉSI DÁTUMA: 2001.08.04/K/20.53; 2003.02.05/B/14.05.,
2008.07.14. / 21.15-23.00, 20013.03.04.)
Ismétlések dátumai: 2001-08-04|2011-02-21|2013-03-04|2013-08-03
NAVA ID-k: 1688284 | 1686130
Source: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása; További forrás a Magyar Rádió Irodalmi Osztályának ún. "Skontró" adatai
| Author: | ||
|---|---|---|
| Director: | ||
| Dramaturge: | ||
| Radio adapter: | ||
| Actors: (14 fő, átl. 50 év) | ||
| Music editor: | ||
| Technical contributor: | ||
| Age rating | Not safe for work (NSFW) | |
| Age rating (youth protection) | 16 - téma 16 - nyugalmat megzavaró hang | |
| Reason for the age rating |
Heves udvarlás majd gyilkosság. |
|
| Kézi besorolás | AI kategorizálás | |
|---|---|---|
| Játékidő | 100 minutes | |
| Bemutató dátuma | August 10, 1999 | |
| Rádiós műfaji besorolás |
Adaptation |
|
| Szemléletmód, alműfaj, tematika |
Tragikus Tragédia Dráma Romantikus dráma |
|
| Régió | Magyarország (közrádió) | |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
|
| Technikai adatok | Sztereó | |
| Eredeti korhatári besorolás | 12 | |
| Ismétlések adatai |
2001-08-04|2011-02-21|2013-03-04|2013-08-03 |
|
| Forrásmű címe | A szerető | |
| Forrásmű első megjelenésének éve | 1917 | |
| Forrásmű típusa | Színmű | |
| Szövegforma | DIalógus | |
| Előforduló releváns játékterek | Otthon |
|
| Releváns földrajzi régió | Vidék |
|
| Időszinkronitás | Múlt, Örök jelen |
|
| Megidézett kor (magyar) | 1867-1913 Kiegyezés kora, millennium, századforduló |
|
| Történetszál | Kapcsolattörténet |
|
| Narratíva/konfliktustípus | Keresés |
|
| Történet időtartama | Több hónap |
|
| Cselekmény kronológiája | Kronologikus | |
| Felvétel helye | Stúdió | |
| Nyelvezet | Köznyelv, Emelkedett stílus | |
| Főbb szereplőviszonyok | Szerelmi/szexuális, Tradícióalapú-/hierarchikus, Szolgálati-hierarchikus |
|
| Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység | Feudális rang/arisztokrata, Háztartásbeli |
|
| Releváns státuszváltozás és életesemény | Erkölcsi lelepleződés (negatív), Halál | |
| Főszereplők releváns kora | Fiatal | |
| Narrátor | Nincs | |
| Narráció helye | Nincs narrátor | |
| Párbeszédek jellege | Nő-nő, Férfi-nő | |
| Zenei jellemzők | Átvezetőzene | |
| Dramaturgiai egyéb adatok | Filmszerű, Szexjelenet | |
| Zenei tipológia | Klasszikus zene | |
| Korhatár - edukációs skála | Not safe for work (NSFW) | |
| Kódolás kész? | Kész |
Citation for the table data and the Summary section: Hargitai, H., Gács, A., Hirsch, T., & Szilágyi-Gál, M. (2025). A magyar nyelvű rádiójátékok történetének feltárása adatalapú eszközökkel. Jel-Kép: Kommunikáció, Közvélemény, Média, (4), 48–64. https://doi.org/10.20520/JEL-KEP.2025.4.49
Létrehozva: 2021. 09. 28.; Revíziók: 2023. 08. 20.; 2024. 04. 11.; 2025. 04. 28.
Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Rádió (MR)
Radio and department leaders at that time:
- Elnök: Hajdú István (1996-2000);
- Dramaturgia főrendező: Varsányi Anikó (1994-2002);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Varsányi Anikó (1978-1999);
The data may contain contradictions because the sources are uncertain.










