A patkányfogó
Hungarian radio drama version of a French work
Original cast and credits (in Hungarian)
A Rougon-Macquart család
Emile Zola regényét fordította: Antal László
Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László
Zenei munkatárs : Kelemen László
Szerkesztő. Papp Zoltán
Szereposztás:
Gervaise – Margitai Ági, Coupeau, a férje –
Kozák András, Lantier – Kovács István,
Goujet – Farkas Antal, Goujetné – Demeter
Hedvig, Bazouge – Bihari József, Lorilleuxné –
Békés Itala, Lorilleux – Nagy István, Coupeau
mama – Bulla Elma, Bochené – Pogány Margit,
Virginie – Szegedi Erika, Clémence – Szakács
Eszter, Orvos – Tarsoly Elemér, Nana – Csellár
Réka és Esztergályos Cecília, Étienne – Sólyom
Balázs, Beszélő – Korbuly Péter
1978.12.17 Kossuth 15:57
1999. március 25. B 14.05
Source: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Author: | ||
|---|---|---|
| Director: | ||
| Radio adapter: | ||
| Actors: (16 fő, átl. 45 év) | ||
Kozák András (35)Thália / Arizona Színház (Budapest)Thália Színház |
||
| Fordító: | ||
| Editor: | ||
| Composer: | ||
| Music editor: | ||
| Játékidő | 62 minutes |
|---|---|
| Bemutató dátuma | December 17, 1978 |
| Rádiós műfaji besorolás |
Hangjáték |
| Bemutató médium | Kossuth |
| Régió | Magyarország (közrádió) |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
| Státusz | Önálló mű |
Létrehozva: 2021. 09. 28.; Revíziók: 2022. 11. 02.; 2023. 01. 12.; 2023. 08. 06.
Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Rádió (MR)
Radio and department leaders at that time:
- Elnök: Hárs István (1974-1988);
- Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981) | Bozó László (1971-1979); Source
- Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
- Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Szabó Éva (?) (1976-1988) | Sóskuti Márta (1978) | Varsányi Anikó (1978-1999);
- Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Source
- Szórakoztató Osztály: Bozó László (1971-1979); Source
The data may contain contradictions because the sources are uncertain.











