A félkegyelmű
Hungarian radio drama version of a Russian work
Összefoglalás
Miskin herceg mindenkit zavarba ejt, mert egyfelől félkegyeműnek tartják, másfélől mindenkinél egyenesebben viselkedik. Nagyszerűsége és szánalmassága megvetést, elismerést és szerelmet egyaránt kivált. Végül mindez gyilkosságba torkollik.
Original cast and credits (in Hungarian)

Rádiódráma
Dosztojevszkij regényéből – Makai Imre
fordításának felhasználásával – rádióra
alkalmazta: Zolnay Vilmos
Szereplők: Miskin herceg – Gábor Miklós; Jepancsin tábornok – Ungváry László; Lizaveta – Tolnay Klári; Alekszandra – Tordai Teri; Adelaida – Gyurkovics Zsuzsa; Aglaja – Örkényi Éva; Rogozsin – Kállai Ferenc; Ivan Petrovics – Ajtay Andor; Gyelokonszkaja hercegnő – Makay Margit; Nasztaszja Filipovna – Ruttkai Éva
További szereplők: Lebegyev – Pécsi Sándor, Gavrila Ardalionovics Ivolgin, Gánya, titkár – Fülöp Zsigmond, Varvara, a húga – Békés Rita, Nyina Alekszandrovna, az anyjuk – Sivó Mária, Ferdiscsenko – Kozák László, Afanaszij Ivanovics Tockij – Balázs Samu, Jevgenyij Pavlovics Radomszkij – Bitskey Tibor, Pavel Jefimovics Molovcov kapitány – Somogyvári Pál, Keller nyugalmazott főhadnagy – Prókai István, Belokonszkaja hercegnő – Makay Margit.
A rendező munkatársai: Orbán Jenő, Breuer Ottó
Technikai munkatársak: Szaladnya Győző, Sudár Emil
Zenéjét összeállította: Hegedűs Emmi
Szerkesztette: Bottlik Sándor
Rendezte: Varga Géza
” Dosztojevszkij remekműve háromrészes folytatásos rádiójáték formájában kerül mikrofon elé, heti egy alkalommal. A hallgatókat bizonyára újra lebilincseli a zseniális író, aki a „félkegyelmű” Miskin herceg, a „nagyvilági” Natasa és a féktele…

Rádiódráma
Dosztojevszkij regényéből – Makai Imre
fordításának felhasználásával – rádióra
alkalmazta: Zolnay Vilmos
Szereplők: Miskin herceg – Gábor Miklós; Jepancsin tábornok – Ungváry László; Lizaveta – Tolnay Klári; Alekszandra – Tordai Teri; Adelaida – Gyurkovics Zsuzsa; Aglaja – Örkényi Éva; Rogozsin – Kállai Ferenc; Ivan Petrovics – Ajtay Andor; Gyelokonszkaja hercegnő – Makay Margit; Nasztaszja Filipovna – Ruttkai Éva
További szereplők: Lebegyev – Pécsi Sándor, Gavrila Ardalionovics Ivolgin, Gánya, titkár – Fülöp Zsigmond, Varvara, a húga – Békés Rita, Nyina Alekszandrovna, az anyjuk – Sivó Mária, Ferdiscsenko – Kozák László, Afanaszij Ivanovics Tockij – Balázs Samu, Jevgenyij Pavlovics Radomszkij – Bitskey Tibor, Pavel Jefimovics Molovcov kapitány – Somogyvári Pál, Keller nyugalmazott főhadnagy – Prókai István, Belokonszkaja hercegnő – Makay Margit.
A rendező munkatársai: Orbán Jenő, Breuer Ottó
Technikai munkatársak: Szaladnya Győző, Sudár Emil
Zenéjét összeállította: Hegedűs Emmi
Szerkesztette: Bottlik Sándor
Rendezte: Varga Géza
” Dosztojevszkij remekműve háromrészes folytatásos rádiójáték formájában kerül mikrofon elé, heti egy alkalommal. A hallgatókat bizonyára újra lebilincseli a zseniális író, aki a „félkegyelmű” Miskin herceg, a „nagyvilági” Natasa és a féktelen Rogozsin tragédiájában hitet tesz a „megalázottak” mellett.”
1967. május 10. 21.00 – 22.05, május 18. 20.48 – 22.00, május 23. 20.50 – 22.00, Kossuth rádió.
1981. 10. 18.
2001.12. 03. B 14.05
Source: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Author: | ||
|---|---|---|
| Director: | ||
| Radio adapter: | ||
| Actors: (19 fő, átl. 47 év) | ||
| Music editor: | ||
| Technical contributor: | ||
| Age rating | Klasszikus | |
| Age rating (youth protection) | Szülői felügyelettel | |
| Kézi besorolás | AI kategorizálás | |
|---|---|---|
| Játékidő | 180 minutes | |
| Bemutató dátuma | May 10, 1967 | |
| Rádiós műfaji besorolás |
Hangjáték Adaptation Fordítás |
|
| Szemléletmód, alműfaj, tematika |
Tragikus |
|
| Bemutató médium | Kossuth | |
| Régió | Magyarország (közrádió) | |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
|
| Státusz | Epizód | |
| Technikai adatok | Sztereó | |
| Eredeti korhatári besorolás | Nem ismert | |
| Forrásmű típusa | Regény | |
| Szövegforma | DIalógus, Többszereplős felolvasás | |
| Előforduló releváns játékterek | Otthon, Jármű (űrhajó is), Közlekedési találkozópont pályaudvar, reptér |
|
| Releváns földrajzi régió | Város |
|
| Időszinkronitás | Szinkron |
|
| Megidézett kor (nemzetközi) | 19. század |
|
| Történetszál | Hálózattörténet |
|
| Narratíva/konfliktustípus | Küzdelem, Szenvedéstörténet |
|
| Címkék |
mentális betegség, szerelem, féltékenység, gyilkosság |
|
| Társadalmi címkék |
nők helyzete, hátrányos helyzetűek helyzete, ellenség |
|
| Említések |
Moszkva, Pavelszk, Svájc |
|
| Történet időtartama | Több hónap |
|
| Cselekmény kronológiája | Kronologikus, Flashback | |
| Felvétel helye | Stúdió | |
| Effektek és technika | Speciális effektek, Mikrofonplánok, Térhatású, Belső monológ hanghatás, Párhuzamos szövegmondás, Tömeghang, Kórus, Archiv hangfelvételt tartalmaz | |
| Nyelvezet | Köznyelv | |
| Főbb szereplőviszonyok | Bűnügyi, Nemek harca, Szerelmi/szexuális, Tradícióalapú-/hierarchikus, Ontológiai-hierarchikus, Képességbeli |
|
| Releváns státuszváltozás és életesemény | Fordulatszerű (bármelyik), Anyagi siker, gazdagodás, Erkölcsi felemelkedés (jellemfejlődés - pozitiv), Erkölcsi leépülés (jellemfejlődés - negatív), Lélektani felemelkedés, Lélektani összeroppanás, Erkölcsi lelepleződés (negatív), Halál, Elismerés | |
| Főszereplők releváns kora | Idős, Kortalan | |
| Narrátor | Férfi narrátor, Női narrátor, Szereplő | |
| Narráció helye | Szakaszos | |
| Párbeszédek jellege | Férfi-férfi, Nő-nő, Férfi-nő, Férfi belső monológ, Női belső monológ, Férfi levél, napló, dokumentum, Női levél, napló, dokumentum | |
| Zenei jellemzők | Érzelmi, Átvezetőzene, Háttérzene, Diegetikus mediális, Dalbetét, Korhű | |
| Dramaturgiai egyéb adatok | Színházszerű, Harc, Mediális önreflexió, Nyitott végű | |
| Zenei tipológia | Tánczene/popzene/esztrád/liftzene, Korszakra utaló zene, Helyre utaló zene, Klasszikus zene, Kórus énekhang, Elektronikus, szintetizátor, elektroakusztikus | |
| Korhatár - edukációs skála | Klasszikus |
Citation for the table data and the Summary section: Hargitai, H., Gács, A., Hirsch, T., & Szilágyi-Gál, M. (2025). A magyar nyelvű rádiójátékok történetének feltárása adatalapú eszközökkel. Jel-Kép: Kommunikáció, Közvélemény, Média, (4), 48–64. https://doi.org/10.20520/JEL-KEP.2025.4.49
Létrehozva: 2021. 09. 28.; Revíziók: 2022. 08. 29.; 2022. 12. 21.; 2023. 08. 24.; 2024. 10. 05.; 2026. 05. 26.
Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Rádió és Televízió (MRT)
Radio and department leaders at that time:
- Elnök: Tömpe István (1962-1974);
- Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981);
- Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
- Irodalmi Főosztály: Zentai János (1963-1973);
- Szórakoztató Osztály: Bozó László (1967-1968);
The data may contain contradictions because the sources are uncertain.
















Comments are closed.