Texasi vakáció (1938)
Hungarian radio drama
Hangjáték három felvonásban.
Original cast and credits (in Hungarian)
Hangjáték három felvonásban.
Turchányi István: „A szitává lőtt ég alatt” c. regényéből rádióra átdolgozta Gellért Lajos.
A zenei betéteket írta és vezényli Polgár Tibor.
Rendező Gyarmathy Sándor.
Személyek: Willy Cunningham – Hajmássy Miklós; Georg Halton – Fáy Béla; Bobby Hall, öreg cowboy – Huszár Károly; Cornelia állomásfőnök – Sala Domokos; Conchita, a felesége – Báthory Giza; Tom, Georg apja – Gellért Lajos; Begg, kocsmáros – Kompóthy Gyula; Eagle Virginia, özvegyasszony – Szabó Margit; Viktória, a leánya – Szeleczky Zita; Néger szolga Tom Haltonnál – Galetta Ferenc; Speaker – Máriássy József.
1938. szeptember 25., 20:10-22:05
Source: Rádió Újság; Rádióélet
| Author: | ||
|---|---|---|
| Director: | ||
| Radio adapter: | ||
| Actors: (11 fő, átl. 38 év) | ||
| Játékidő | 115 minutes |
|---|---|
| Bemutató dátuma | September 25, 1938 20:10 |
| Rádiós műfaji besorolás |
Original radio drama |
| Régió | Magyarország (közrádió) |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
| Technikai adatok | Monó |
| Eredeti korhatári besorolás | Nincs |
| Felvétel helye | Élő adás (nincs felvétel, stúdió) |
Létrehozva: 2025. 07. 19.
Ez az oldal létrehozása óta még nem volt átnézve, ezért lehetséges, hogy a szereposztás hiányos vagy a bemutató dátuma valójában ismétlés. Kutatói használat esetén rádióújságból ellenőrizendő.
Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Telefonhírmondó és Rádió Rt. / Magyar Rádió
Radio and department leaders at that time:
- Elnök: Kozma Miklós (1925-1941); Source
- Dramaturg-igazgató (Drámai Osztály): Németh Antal (1935-1939); Source
- Dramaturgia főrendező: Csanády György (1933-1943) | Németh Antal (1935-1939); Source
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Kilián Zoltán, Harsányi Gizi (1935-1939) | Gyerektársulat (1935-1943);
- Irodalmi Osztály: Cs. Szabó László (irod. Felolvasások – prózai szerk) (Prózai Osztály) (1935-1943);
The data may contain contradictions because the sources are uncertain.

