Ennio Flaiano

Ahogy egy olasz elképzeli

Hungarian radio drama version of a Italian work

Ennio Flaiano két elbeszélése

30 minutes

March 2, 1974 17:30

(At least 1 repeat broadcast. Kept on air for 4 years)

Adaptation

Magyar Rádió Derűre is derű
Magyar Rádió

Original cast and credits (in Hungarian)

Ennio Flaiano két elbeszélése
Fordította: Szabolcsi Éva
Rádióra alkalmazta: Győrffy László
Közreműködik: Győrffy László, Körmendi János, Páthó István, Somogyvári Pál, Ujlaky László és Velenczey István
Szerkesztő: Horváth László
Rendező: Molnár Mihály
1974. március 2 17.30-18.00: DERŰRE IS DERŰ
1978. február 20. 22.33–23.02, Derűre is derű

Source: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása

Author:
Director:
Radio adapter:
Actors: (4 fő, átl. 52 év)
Fordító:
Editor:
Játékidő 30 minutes
Bemutató dátuma March 2, 1974 17:30
Rádiós műfaji besorolás Adaptation
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió Derűre is derű
Magyar Rádió
Forrásmű típusa Novella, elbeszélés

Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Rádió és Televízió (MRT)

Radio and department leaders at that time:

  • Elnök: Tömpe István (1962-1974) | Hárs István (1974-1988);
  • Dokumentumműsorok műhelye: Lékay Ottó (1974);
  • Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981) | Bozó László (1971-1979); Source
  • Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
  • Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Derera Éva (1974);
  • Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Source
  • Szórakoztató Osztály: Bozó László (1971-1979); Source

The data may contain contradictions because the sources are uncertain.