Grigor Csalikjan

„… és ne vígy minket a kísértésbe”

Hungarian radio drama version of a Örmény work

March 12, 1989

Magyar Rádió
Magyar Rádió Kísérleti Stúdió

Original cast and credits (in Hungarian)

Írta és rendezte Grigor Csalikján, az Örmény RTV főrendezője

Drámai esemény. Örményből fordította Avanesian Alex

Zaruhi Almási Éva, Manvel – Sinkó László

A felvételt Kiss László és Borlai Kinga készítette.

A rendező munkatársa: Ipolyi Keller Katalin.

Zenéjét összeállította: Szendrői Sándor.

Írta és rendezte: Grigor Csalikjan, az Örmény Rádió főrendezője.

Társrendező: Avanesian Alex.

Dramaturg: Bozó László

Source: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása; További forrás a Magyar Rádió Irodalmi Osztályának ún. "Skontró" adatai

Author:
Director:
Dramaturge:
Actors: (2 fő, átl. 48 év)
Fordító:
Co-director:
Avanesian Alex
Music editor:
Technical contributor:
Bemutató dátuma March 12, 1989
Bemutató médium Bartók
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Magyar Rádió Kísérleti Stúdió

Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Rádió (MR)

Radio and department leaders at that time:

  • Elnök: Hajdú István (1988-1990);
  • Dramaturg-igazgató (Drámai Osztály): Bozó László (1979-1989);
  • Dramaturgia főrendező: Bozó László (1979-1989);
  • Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
  • Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Varsányi Anikó (1978-1999);
  • Rádiószínház: Sumonyi Papp Zoltán (1988-1989); Source
  • Szórakoztató Osztály: László György (1987-1993) | Benedikty Béla (1989);

The data may contain contradictions because the sources are uncertain.