Doktor Faustus tragikus históriája
Angol mű magyar hangjáték-változata
Christopher Marlowe tragédiájának rádióváltozata
Korabeli ajánló
Török Tamás nyilatkozatából: ”- Marlowe új csapást vágott a drámatörténetben: Shakespeare-nek is, a mi korunk teljes színházat kereső színpadi kísérleteinek is. Neki jutott először eszébe az, Hogy lélektan, filozófia és vásári komédia megférhet egy drámán belül, sőt, egyik drámai elem – ellenpontként – fokozza a másik hatását. S ehhez a dramaturgiához nála szinte forradalmi bátorságú gondolati erő is társult. A Doctor Faust históriája az örök téma első olyan feldolgozása, mely a legendás Faust-alakba igazán élő lelket lehel. A teljes élet titkát kutató ember tragédiáját oly kevés pátosszal, s oly csapongó jókedvvel mondja el, hogy a mű élvezőjében nem a tragikus végkifejlet, hanem a dráma gerincét adó pezsgő, vibráló életöröm marad meg élményként.
Színlap
Christopher Marlowe tragédiájának rádióváltozata
Fordította: Kálnoky László
Dramaturg: Mesterházi Márton
Rendező: Török Tamás
Szereposztás: Doktor Faustus – Sinkovits Imre, Mephistophilis – Major Tamás, A költő – Juhász Jácint, A pápa – Ajtay Andor, Károly császár – Kiss Ferenc, Benvulio – Agárdi Gábor
Az aggastyán – Kőmíves Sándor, A költő – Juhász Jácint
További szereplők: Árvai Ágnes, Balázs István, Basilides Zoltán, Bicskey Károly, Felvinczy Viktor, Győri Ernő, Hindi Sándor, Hlatky László, Izsóf Vilmos, Joó László, Képessy József, Kun Vilmos, Lázár Gida, Márky Géza, Márton András, Olsavszky Éva, Pap Szabó László, Peczkay Endre, Pusztai Péter, Sebestyén Mihály, Szersén Gyula, Szilassy Gyula, Tompa László, Turgonyi Pál és Verebes Károly
Török Tamás nyilatkozatából: „- Marlowe új csapást vágott a drámatörténetben: Shakespeare-nek is, a mi korunk teljes színházat kereső színpadi kísérleteinek is. Neki jutott először eszébe az, Hogy lélektan, filozófia és vásári komédia megférhet egy drámán belül, sőt, egyik drámai elem – ellenpontként – fokozza a másik hatását. S ehhez a dramaturgiához nála szinte forradalmi bátorságú gondolati erő is társult. A Doctor Faust históriája az örök téma első olyan feldolgozása, mely a legendás Faust-alakba igazán élő lelket lehel. A teljes élet titkát kutató ember tragédiáját oly kevés pátosszal, s oly csapongó jókedvvel mondja el, hogy a mű élvezőjében nem a tragikus végkifejlet, hanem a dráma gerincét adó pezsgő, vibráló életöröm marad meg élmén…
Christopher Marlowe tragédiájának rádióváltozata
Fordította: Kálnoky László
Dramaturg: Mesterházi Márton
Rendező: Török Tamás
Szereposztás: Doktor Faustus – Sinkovits Imre, Mephistophilis – Major Tamás, A költő – Juhász Jácint, A pápa – Ajtay Andor, Károly császár – Kiss Ferenc, Benvulio – Agárdi Gábor
Az aggastyán – Kőmíves Sándor, A költő – Juhász Jácint
További szereplők: Árvai Ágnes, Balázs István, Basilides Zoltán, Bicskey Károly, Felvinczy Viktor, Győri Ernő, Hindi Sándor, Hlatky László, Izsóf Vilmos, Joó László, Képessy József, Kun Vilmos, Lázár Gida, Márky Géza, Márton András, Olsavszky Éva, Pap Szabó László, Peczkay Endre, Pusztai Péter, Sebestyén Mihály, Szersén Gyula, Szilassy Gyula, Tompa László, Turgonyi Pál és Verebes Károly
Török Tamás nyilatkozatából: „- Marlowe új csapást vágott a drámatörténetben: Shakespeare-nek is, a mi korunk teljes színházat kereső színpadi kísérleteinek is. Neki jutott először eszébe az, Hogy lélektan, filozófia és vásári komédia megférhet egy drámán belül, sőt, egyik drámai elem – ellenpontként – fokozza a másik hatását. S ehhez a dramaturgiához nála szinte forradalmi bátorságú gondolati erő is társult. A Doctor Faust históriája az örök téma első olyan feldolgozása, mely a legendás Faust-alakba igazán élő lelket lehel. A teljes élet titkát kutató ember tragédiáját oly kevés pátosszal, s oly csapongó jókedvvel mondja el, hogy a mű élvezőjében nem a tragikus végkifejlet, hanem a dráma gerincét adó pezsgő, vibráló életöröm marad meg élményként.
Közreműködik a Földényi Kórus
Karmester: Földényi János
Zenei szerkesztő: Hegedűs Emmi
A felvételt Krausz Éva és Váczi Györgyné készítette
Dramaturg: Mesterházy Márton
Rendezte: Török Tamás (1968)
1968. szept. 15. (95 perc)
1971. nov .22. 21:19 Kossuth
1977. feb. 11. 19:15 Kossuth
2003. szept. 15., B 14.05
2011. máj. 16. 21:26 Bartók
A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
Christopher Marlowe tragédiájának rádióváltozata
Fordította: Kálnoky László
Szereposztás: Doktor Faustus – Sinkovits Imre
Mephistophilis – Major Tamás
A költő – Juhász Jácint
A pápa – Ajtay Andor
Károly császár – Kiss Ferenc
Benvulio – Agárdi Gábor
További szereplők: Árvai Ágnes, Balázs István, Basilides Zoltán,
Bicskey Károly, Felvinczy Viktor, Győri Ernő, Hindi Sándor, Hlatky
László, Izsóf Vilmos, Joó László, Képessy József, Kun Vilmos, Lázár
Gida, Márky Géza, Márton András, Olsavszky Éva, Pap Szabó László,
Peczkay Endre, Pusztai Péter, Sebestyén Mihály, Szersén Gyula,
Szilassy Gyula, Tompa László, Turgonyi Pál és Verebes Károly
Közreműködik a Földényi Kórus
Karmester: Földényi János
Zenei szerkesztő: Hegedűs Emmi
A felvételt Krausz Éva és Váczi Györgyné készítette
Dramaturg: Mesterházy Márton
Rendezte: Török Tamás (1968)
Ismétlések dátumai: 2009-07-20|2011-05-16
NAVA ID-k: 1202626
Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Szerző: | ||
|---|---|---|
| Rendező: | ||
| Dramaturg: | ||
| Színészek: (29 fő, átl. 48 év) | ||
Joó László (50)Pannónia Filmstúdió (Budapest)Pannónia Filmstúdió lektora Képessy József (52)Pannónia Filmstúdió (Budapest)színházbanrádióban rendezett |
||
| Fordító: | ||
| Zenei szerkesztő: | ||
| Technikai munkatárs: | ||
| Kézi besorolás | AI kategorizálás | |
|---|---|---|
| Játékidő | 95 perc | |
| Bemutató dátuma | 1968. szeptember 15. | |
| Régió | Magyarország (közrádió) | |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
|
| Ismétlések adatai |
2009-07-20|2011-05-16 |
Létrehozva: 2021. 09. 28.; Revíziók: 2023. 01. 12.; 2023. 07. 05.; 2023. 08. 29.; 2024. 04. 11.; 2026. 05. 23.; 2026. 05. 26.
A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió és Televízió (MRT)
Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:
- Elnök: Tömpe István (1962-1974);
- Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981);
- Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
- Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Forrás
- Irodalmi Főosztály: Zentai János (1963-1973);
- Szórakoztató Osztály: Bozó László (1967-1968);
Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.
















