Ahogy egy olasz elképzeli
Olasz mű magyar hangjáték-változata
Ennio Flaiano két elbeszélése
Színlap
Ennio Flaiano két elbeszélése
Fordította: Szabolcsi Éva
Rádióra alkalmazta: Győrffy László
Közreműködik: Győrffy László, Körmendi János, Páthó István, Somogyvári Pál, Ujlaky László és Velenczey István
Szerkesztő: Horváth László
Rendező: Molnár Mihály
1974. március 2 17.30-18.00: DERŰRE IS DERŰ
1978. február 20. 22.33–23.02, Derűre is derű
Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Szerző: | ||
|---|---|---|
| Rendező: | ||
| Rádióra alkalmazó: | ||
| Színészek: (4 fő, átl. 52 év) | ||
| Fordító: | ||
| Szerkesztő: | ||
| Játékidő | 30 perc |
|---|---|
| Bemutató dátuma | 1974. március 02. 17:30 |
| Rádiós műfaji besorolás |
Adaptáció |
| Régió | Magyarország (közrádió) |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió Derűre is derű Magyar Rádió |
| Forrásmű típusa | Novella, elbeszélés |
Létrehozva: 2025. 02. 03.; Revíziók: 2025. 08. 04.
A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió és Televízió (MRT)
Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:
- Elnök: Tömpe István (1962-1974) | Hárs István (1974-1988);
- Dokumentumműsorok műhelye: Lékay Ottó (1974);
- Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981) | Bozó László (1971-1979); Forrás
- Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
- Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Derera Éva (1974);
- Ifjúsági Osztály: Faggyas Sándor (1968-1979); Forrás
- Szórakoztató Osztály: Bozó László (1971-1979); Forrás
Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.



