chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Yukio Mishima

A szeppuku

56 perc

2000. április 20. 21:04

Magyar Rádió

Array

Nyugat-keleti díván


Szöveg: Mishima Yukio
Zene: Hirooki Ogawa, Laurie Anderson, Jon Hassel és mások
Hortobágyi László és Turay Tamás műsora

A Nyugat-Keleti Diwan sorozat 9. része

Egy maszk vallomásai

Prix Italia nevezés



A NAVA oldalán közölt adatok a hangjátékról:
Nyugat-keleti diwán
A szeppuku
„Az elidegenedés, a kiürült forma nem gúzsba
köt, hanem felszabadít; felszabadít a feladatként
felfogott megvalósulás és az ezzel járó felelősség
kényszere alól; a választás gyötrelmeit egyetlen
választásra redukálja. A civilizációk mindig
túlérett állapotukban a legkellemesebbek,
amikor elérték a kábulat állapotát. Európa
ezt még csak ezután fogja megtanulni; ha lesz
rá ideje.” (Hajas Tibor)
Szöveg: Mishima Yukio
Zene: Hirooki Ogawa, Laurie Anderson,
Jon Hassel és mások
Hortobágyi László és Turai Tamás műsora (2000)
„Az elidegenedés, a kiürült forma nem gúzsba köt, hanem felszabadít; felszabadít a feladatként felfogott megvalósulás és az ezzel járó felelősség kényszere alól; a választás gyötrelmeit egyetlen választásra redukálja. A civilizációk mindig túlérett állapotukban a legkellemesebbek, amikor elérték a kábulat állapotát. Európa ezt még csak ezután fogja megtanulni; ha lesz rá ideje.” (Hajas Tibor) Szöveg: Mishima Yukio Zene: Hirooki Ogawa, Laurie Anderson, Jon Hassel és mások Hortobágyi László és Turai Tamás műsora


Ismétlések dátumai: 2010-01-16|2011-12-04
NAVA ID-k: 936736 | 1300234
Státusz Epizód
Rádiós műfaji besorolás Összeállítás
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató médium Petőfi
Bemutató dátuma 2000. április 20. 21:04
Ismétlések adatai

2010-01-16|2011-12-04

Játékidő 56 perc
Eredeti korhatári besorolás 18
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Aki utoljára nevet

Japán népmese Fordította és rádióra alkalmazta: Balássy László Közreműködik: Bicskey Károly, Fogarassy

1

Nevetnek a csontok

Misima Jukio színművének rádióváltozata Fordította: Fehér Katalin Technikai munkatárs: Liszkai Károly

1

A homok asszonya (1990)

Abe Kobo regényét fordította: Csalló JenőRádióra alkalmazta: Sólyom Andráskm: Bánsági Ildikó, Papp Zoltán, V

1

Árnyjáték

Fukuzava Hicsiro hangjátéka Fordította: Hani Kjoko és Holti Mária Mesélő: Bodor Tibor Km.: Barac

1

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN