chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Lackfi János

Nyelvlecke (2004)

17 perc

2004. szeptember 13. 23:42

Magyar Rádió
Magyar Rádió/MTVA/Radio Budapest

Lackfi János hangjátéka

Összefoglalás

Egy párkapcsolat néhány momentumának bemutatása a nő és a férfi szempontjából. Ezt a formulát ugyan sokszor láttuk már, a különlegesség a tálalásban van, ami francia nyelvleckének álcázza a megrendítő emberi pillanatokat.

**

Egy átlagosnak mondható párkapcsolat újragondolt és érdekes bemutatása. Mindezt egy francia nyelvleckével párosítva.

**

Egy nő és egy férfi beszélgetése bontakozik ki, nyelvlecke formájában. Ahogy halad előre a beszélgetés kiderül valójában kapcsolatukba pillanthatunk be.

**

Egy férfi és egy nő beszélgetése, mely a párkapcsolatuk mindennapjaiba enged betekintést, félig-meddig francia nyelvleckének álcázva a dialógust.

**

Lackfi János Nyelvlecke c. művében megismerhetjük a nő és a férfi mindennapos küzdelmét az élettel, egymással, és önmagukkal, mintha csak franciául tanulnánk éppen.

**

Egy francia nyelvlecke keretén belül ismerhetjük meg egy férfi és egy nő viharos kapcsolatát és annak problémait, bemutatva életüket és annak nehézségeit.

Színlap

Lackfi János hangjátéka
A nő – Für Anikó, A férfi – Kulka János
A felvételt Liszkai Károly készítette
Zenei szerkesztő: Molnár András
Dramaturg-rendező: Zoltán Gábor

2004.09.13 hétfő 23:42-23:59

Prix Europa nevezés

Korabeli ajánlószöveg

(12-es korhatár)

https://archivum.mtva.hu/news_archive/item/NEWS-WkE5WDRCWUs1WlhiNC9QT1dxcUtjeXoyQUpqNFpHMG50aXRyWkViQlF4OD0

Zoltán Gábor ajánlja:

Volt egyszer egy férfi, felelősségteljes beosztásban. Úgy hívták, hogy Kovács Péter. Főmérnökként dolgozott egy üzemben, amíg…

Volt ennek a Kovács Péternek egy felesége. Úgy hívták, hogy Aranka. És volt Péternek és Arankának két szép gyereke. Szerették is egymást, amíg…

Volt nekik rendes lakásuk, az összes szükséges helyiséggel és felszereléssel. Jól érezték magukat egészen addig, amíg…

Lackfi Jánosnak, a fiatal költő-műfordítónak, ez az első hangjátéka. Hallott egyszer véletlenül egy rádiójátékot ugyanattól a rendezőtől, aki azután a Nyelvleckét is rendezte, és föllelkesedett, és nemsokára megírta ezt a darabot. Nyelvkönyvi mondatokból magyar és francia nyelven bontakozik ki egy család sorsa.

 

Szerző
Rendező
Színészek
Dramaturg
Szerkesztő
Zenei szerkesztő
Technikai munkatársak
Díjak és nevezések
Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Hangjáték, Eredeti hangjáték
Hangfelvétel gyártási dátuma 2004. április 19.
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió, Magyar Rádió/MTVA/Radio Budapest
Bemutató dátuma 2004. szeptember 13. 23:42
Ismétlések adatai

2017. március 27. Kossuth Rádió

Játékidő 17 perc
Szereposztás
Karakter Színész A karakter gyerek?
A nő Für Anikó
A férfi Kulka János
Előforduló releváns játékterek Otthon
Szemléletmód, alműfaj, tematika Tragikus, Tárgyilagos
Történet időtartama Több hónap
Felvétel helye Stúdió
Nyelvezet Köznyelv
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Nincs rá utalás
Releváns státuszváltozás és életesemény Anyagi tönkre-csődbe menés, Lélektani összeroppanás
Főszereplők releváns kora Középkorú
Narrátor Nincs
Narráció helye Nincs narrátor
Párbeszédek jellege Férfi-nő
Zenei tipológia Klasszikus zene
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Orosz nyelvlecke

Csák Gyula hangjátéka Szereposztás:Szabin Albin – Bárdi György, Kolláth Gerzson – Blas

1

Távozáskor kéretik fizetni!

Kuka úr jóleső érzéssel nézi nappalijában a tévéműsort, mint minden este. Észre se veszi, hogy felesége hisztérikus p

1

Nyelvlecke (1985)

Békés Pál kishangjátéka Rendező: Csajági János Szereposztás:Tanár – Márton András; Tanítvány – Sz

1

Fancsikó és Pinta

Részletek Esterházy Péter elbeszélésébőlElmondja: Latinovits ZoltánSzerkesztő: Simon LászlóRendező: Dáni

0

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN