Johann Wolfgang Goethe

Egmont

Német mű magyar hangjáték-változata

Szülői felügyelettel

99 perc

1956. február 19.

(Legalább 3 ismétlés. Műsoron tartva 43 éven át)

Dráma | Igaz történet alapján | Politika | Reménytelenül romantikus |

Adaptáció

Megközelítés:
Tragikus |Dráma |

Magyar Rádió

Összefoglalás

Az Egmont az 1953-ban bemutatott Tell Vilmoshoz hasonlóan egy nép szabadságharcát beszéli el: jön egy idegen urakodó, terrorhálózatot épít ki, koncepciós perekkel tartja fogva az ártatlanokat, elveszi a nép szabadságát; a nép által kedvelt Egmont herceget csellel elfogja, és kivégezteti; szerelme közben már öngyilkos lesz.

Hogy jutott eszébe a rádiónak épp 1956 februárjában műsorra tűzni ezt a darabot? Az apropó az új fordítás elkészülte lehetett, hiszen Keresztury Dezső fordítása 1957-ben meg is jelent nyomtatásban. A szocialista forradalmi eszme, a nép harca az elnyomás ellen toposzok jelen vannak. Azonban a mű tragédiával végződik: a hős szerelme öngyilkos, a hős maga indul a vesztőhelyre. A történelemből ismert csak, hogy a kivégzés az egyik szikrája volt az ezt követő 80 éves németalföldi szabadságharcnak.

A nép harca a zsarnok ellen a világháború utáni szocializmusban nyilvánvaló kontextust jelentett volna, de 1956 elejére ez már nem volt annyira egyértelmű. A műben a zsarnokság leírása tökéletesen ráillett a Rákosi-rendszer gyakorlatára, akár II. Fülöp Spanyolországa és Alba herceg behelyettesíthető is lehetett a Sztálin Szovjetuniójával és annak helytartójával, Rákosival, akit a mű bemutatásakorra már leváltottak.

Az 56-os forradalom visszaemlékezések szerinti legtöbbet elhangzott zeneműve Beethoven Egmont-nyitánya volt, állítólag épp ezt kapták fel és vitték a még át nem állt rádió parlamenti stúdiójába, a Bánk bán mellett. Ez is utal erre a furcsa kettősségre, hogy…

Korabeli ajánló

Goethe Egmont-ja a Rádió Világszínházában

A németek legnagyobb költőjének híres szabadságdrámá­ját, az Egmont-ot, bemutatója után csaknem száz évvel ismerhette csak meg a magyar közönség. Nálunk 1870-ben és 1908-ban történt felújítása óta „feledésbe merült”. Érthető, hogy a múltban nem szívesen népszerűsítették annak a szabadsághősnek eszméit, aki a németalföldi szabadságmozgalmakat eltipró Alba hercegnek bátran vágja szemébe elfogatása előtt:
„A király szavai, sajnos, a nép félelmét igazolják, az általános félelmet… Meg akarja gyengíteni, el akarja nyomni, szét akarja rombolni a nép erejét, kedélyét és ön­becsülését, hogy könnyen uralkodhassék rajta.”
Előadásunkat Beethoven 1818-ban írt halhatatlan zené­jével gazdagítjuk. Felhangzanak benne Egmont szerelmé­nek, Klárának gyönyörű dalai is.
(Vasárnap, K. 20.20) (1956. február)

Színlap

A Rádió Világszínháza

„EGMONT”

Geothe drámája Beethoven zenéjével

Fordította és a bevezetőt mond: Keresztury Dezső

Rendező: Cserés Miklós

Zenei rendező: Ruitner Sándor

Szereposztás:

Egmont – Tímár József

Klára – Bara Margit

Klára anyja – Ladomerszky M.

Egmont titkára- Lázár Gida

Brackenburg – Somogyvári Pál

Orániai Vilmos- Ungvári László

Alba herceg – Kovács Károly

Ferdinánd – Kárpáti Zoltán

Buyck – Mádi Szabó G.

Soest – Csákányi László

Jetter – Tassy András

Ruysum – Pázmán Ferenc

Acs – Deák Sándor

Szappanfőző- Baló Elemér

Vansen – Kálmán György

Silva – Kesmárky Z.

Gomez – Basilides Zoltán.

Közreműködik: Szecsődy Irén (ének)

Hossz: 99 perc (1971-ben 89 percre vágott)

Ismertető: MR, XII. évf., 7. szám, pp. 2.

1956. február 19., 20:20-21.59 Kossuth Rádió

1971.12.23. 15:15 Kossuth

1989. 08. 20. Remekírók hangszalagon

1999. 08. 04. B 10.05

Forrás: Magyar Rádió; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása

KRITIKA A DARABRÓL

Goethe EGMONT-ja a Rádió Világszínházában Hogy rideg, sőt szikkadtszívű ember volt, és értelmének fölényes ragyogása inkább a kristály csillogására emlékeztet, mint a szem eleven fényére? Aki Egmont és Klára szerelmét s Egmont mártírhalálát megírta: meleg, rajongó, szenvedélyeslelkű férfi volt, s csak a formálásban olyan megfontolt és aggályosan pontos. A lomposságot nem szerette, igaz; természetében volt a rend. Szilárd gondolatrendszere, rendszerzett kifejezésmódja azonban igaz és nagy indulatából, teljes emberségéből nőtt: még éretlenebb, vagy erőtlenebb munkáiban is rettentő erő feszült. Az Egmont-ot 1775-ben kezdte írni, s ez az év azért döntő esztendő az életében, mert ekkor költözik Weimarba. Éppen az Egmont-ban írja: „Az Idő nap-paripái mintegy láthatatlan szellemek ostorcsapásai alatt ragadják el sorsunk könnyű kocsiját... Hogy hová vezet az út, ki tudja. Hisz alig-alig tudja, honnan jött.” Nagy korszaka ez, kamaszkori viharzások ideje, esztendő, amelyben megjelenik már benne — mint maga vallja — „az ifjúság teljessége, mely érzi magát, s nem tudja, mit kezdjen erejével, tehetségével.” A szabadságért lángoló, nemeslelkű Egmond a Weimarba induló Goethe személyét testesíti meg, s a drámában megírt forró szerelem a fiatal író feloldást kereső nyugtalanságát szólaltatja meg. Szép, s mindenképpen fontos vállalkozás volt, hogy a Rádió Világszínházában megszólalt a régen hallott színjáték, igen jó gondozásban, szép játékban. Keresztúry Dezső fordítása hajlékonyan, érzékletesen s ugyanakkor természetes magyar beszéd vaskosabb bájával tolmácsolta Goethét. Cserés Miklós rendezésében világosan tagolódott a cselekmény, s a tömegjelenetek és meghittebb részek kellő ritmussal váltakoztak, s az egészet Beethoven Egmont-jának zenéje fogta egybe; kiváló rendezői érzékkel határozta meg Cserés Miklós a dráma és a zene arányait: a muzsika kiteljesített Goethe hőseinek indulatait s a jelenetek feszült légkörét. A szereplők közül mindenekelőtt Klára alakítójáról, a magyar közönség előtt még kevéssé ismert Bara Margitról kell szólani. Eredeti, sokatígérő művészegyéniség, akinek játékában hatalmas asszonyi indulatok lobogtak, s még a csendesebb percekben is éreztük a nagy eszményekért lelkesülő, szerelmében felemelkedő lélek erejét és szenvedélyességét. S hogy beszél magyarul! Sajátos ízzel és ízléssel formálja a szavakat: olyan irodalmi magyarsággal szól, amely egyszerre pallérozott és népi. Tímár József Egmont megformálásában magabiztosságát éreztette remekül, hősi szenvedélyességet, fiatalos lendületét kevésbé hangsúlyozta. Klára reménytelen imádóját, Brackenburgot Somogyvári Pál játszotta szinte eszményien halk s nagyon őszinte és igaz színészi eszközökkel. Ungvári László Orániai Vilmosa feltétlenül szenvedélyes, elragadó alakítás volt; Kovács Károly, a gonosz Alba szerepében minden hatásvadászattól tartózkodott s helyesen találta meg a sötét árnyalás és a valóságszerűség arányait. Sokszorosan is kiváló az Egmont rádióváltozatában, ezek alakítói közül főként Ladomerszky Margitot s mellette Mádi Szabó Gábort, Csákányi Lászlót és Deák Sándort illeti elismerés. Teljessé tette az előadást Szecsődy Irén magas kultúrájú ének-művészete, noha a prózai és az énekelt rész közötti átmenet - bizonnyal a rendezés hibájából — nem volt kifogástalan. Az Egmont nagyszerű dráma, de alkotójának nem a legjobb színjátéka. Rádióbemutatója ismét figyelmeztet rá, hogy színházainknak Goethe több drámáját kellene előadniok. Sebestyén György (Magyar Rádió, 1956/9)

KRITIKA A DARABRÓL

Goethe Egmontja a Rádió Világszínházában f"oethe a német forradalmi fejlődést sürgetőn, fordult az „Egmont“ témájához és egy haladottabb világ eseményein keresztül akart harcra serkenteni. örülni kell, hogy a rádió műsorára tűzte ezt a nagyszerű darabot. Reméljük, hogy a kezdeményezés nyomán színházaink is felfigyelnek rá. A darabot Cseres Miklós rendezésében hallottuk. A színes előadás gondosan ügyelt az egyes jelenetegységek kidolgozására s abban is újat hozott, hogy kitűnően tudta a tömegjeleneteket és a külső hanghatásokat az előadás szolgálatába állítani. Abban is eredeti volt Cserés rendezése, hogy érdekesen, jól használta fel Beethoven zenéjét s a tragédia egy-egy pontján ezzel is fokozta a beszéd érzelmi hatását. Kifogásunk csak az, hogy ebben a törekvésében nem volt elég merész, többet kellett volná tennie hanghatásokkal és esetleg Beethoven más műveiből kölcsönvett zenei betétekkel az egyes jelenetek elválasztására. Az előadás nem sejtette mindig a színtereket, néha csak a jelenet közepén kezdtük érezni, hol is játszódik az esemény. S még egy szót a befejezésről. A rendezést elsősorban az indításban, a darab expozíciójának kibontásánál éreztük tökéletesnek, a befejezés kevésbé elégített ki bennünket. Egmont és Klára nagy lírai monológjának teljes elmaradása lehetetlenné tette, hogy a befejezés nagy tragikus pátosza, felívelése bekövetkezhessék. A színészek közül elsősorban Tímár József és Kovács Károly alakítása tetszett. Tímár nagyon jól érzékeltette Egmont fiatalos szabadságszeretetét, szenvedélyességét; a befejezés neki sem sikerült, több tűz, nagyobb szárnyalás van Goethe mondataiban. Kovács Károly csupán hanghordozással ki tudja fejezni a kíméletlen, kérlelhetetlen Alba herceget. Bara Margit, Klára alakítója, líraiságával, szép szövegmondásával tűnt ki. Az ő alakításából viszont a nagyobb szenvedélyt hiányoljuk. Érdekes, jellegzetes szereplői voltak az előadásnak rajtuk kívül Ladomerszky Margit, Somogyvári Pál, Mádi Szabó Gábor, Csákányi László és Kálmán György.I. J. (Esti Budapest 1956. február 22).
Kézi besorolás AI kategorizálás
Játékidő 99 perc
Bemutató dátuma 1956. február 19.
Rádiós műfaji besorolás Adaptáció
Szemléletmód, alműfaj, tematika Tragikus
Dráma
Bemutató médium Kossuth
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Forrásmű első megjelenésének éve 1778
Forrásmű típusa Színmű
Szövegforma DIalógus
Előforduló releváns játékterek Otthon, Politikai hatalmi központ (várkastély, minisztérium, pártiroda), Büntető létesítmény /börtön
  • Otthon
  • Politikai hatalmi központ (várkastély, minisztérium, pártiroda)
  • Büntető létesítmény /börtön
  • Köztér
Releváns földrajzi régió Külföld
  • Város
  • Külföld
Időszinkronitás Múlt
  • Múlt
Megidézett kor (magyar) Nem értelmezhető vagy nem magyar téma
  • Nem értelmezhető vagy nem magyar téma
Megidézett kor (nemzetközi) 16. század
  • 16. század
  • 20. század
  • 1950-1959 Ötvenes évek
Történetszál Egyhősös történet
  • Egyhősös történet
Narratíva/konfliktustípus Küzdelem, Élettörténet
  • Küzdelem
  • Élettörténet
  • Szenvedéstörténet
Társadalmi címkék

Forradalom, felkelés, lázadás

Említések

Brüsszel

Történet időtartama Több nap
  • Több nap
Cselekmény kronológiája Kronologikus
Felvétel helye Stúdió
Nyelvezet Köznyelv, Emelkedett stílus
Főbb szereplőviszonyok Politikai, Szerelmi/szexuális, Tradícióalapú-/hierarchikus
  • Politikai
  • Szerelmi/szexuális
  • Tradícióalapú-/hierarchikus
  • Szolgálati-hierarchikus
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Feudális rang/arisztokrata, Regionális vezető, hatalombirtokos, Udvarló/szerető
  • Feudális rang/arisztokrata
  • Erőszakszerv tagja
  • Regionális vezető, hatalombirtokos
  • Ország vezetője
  • Udvarló/szerető
Releváns státuszváltozás és életesemény Lélektani felemelkedés, Erkölcsi lelepleződés (negatív)
Főszereplők releváns kora Középkorú
Narrátor Nincs
Narráció helye Nincs narrátor
Párbeszédek jellege Férfi-férfi, Férfi-nő
Zenei jellemzők Átvezetőzene, Dalbetét
Dramaturgiai egyéb adatok Filmszerű, Double plot
Zenei tipológia Klasszikus zene, Egyedi énekhang
Kódolás kész? Kész

A táblázat adatainak és az Összefoglalás résznek a hivatkozása: Hargitai, H., Gács, A., Hirsch, T., & Szilágyi-Gál, M. (2025). A magyar nyelvű rádiójátékok történetének feltárása adatalapú eszközökkel. Jel-Kép: Kommunikáció, Közvélemény, Média, (4), 48–64. https://doi.org/10.20520/JEL-KEP.2025.4.49

A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió Hivatal

Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:

  • Elnök: Benke Valéria (1954-1956);
  • Ifjúsági Osztály: Sándor György (1950-1957) | Pápa Relli (1956);

Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.