chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Rejtő Jenő

Barbara tejbár

69 perc

1969. január 01. :

Magyar Rádió/MTVA/Radio Budapest

A hangjáték átlagos értékelése: 4.5

Zenés játék
Rejtő Jenő kisregényéből írta: Semsei Jenő

Szereplők:
Hoggard, a tejbár főnöke – Csákányi László
Nanny, kenyereslány – Domján Edit
Jánosi, lírai költő – Buss Gyula
A vörös Plack – Bárdi György
Farkas Dávid, vidéki tanító – Rajz János
Martin, főpincér – Kibédi Ervin.

További szereplők: Ygladis, alias Iglódi Dezső – Greguss Zoltán; Patkins, alias Petkó Rudolf – Horváth Gyula; Morris, alias Sikora László – Kemény László; Milstone, alias Moravcsik Lajos – Kozák László; Egy vendég, aki nem író – Verebély Iván; A Harold Magazin igazgatója – Major Tamás; A felesége – Gurnik Ilona; Mariann, a titkárnője – Gombos Kati; Jean, a komornyikja – Ferencz László; Slacka úr – Keleti László; Márton bácsi – Makláry János; Főszerkesztő – Szatmári István, valamint Árossy Aladár, Mátrai Márta, Pathó István, Pogány Margit, Szoó György és Tándor Lajos.

Dramaturg és zenei rendező: Ruitner Sándor

Versek: Rudnay Gábor, Zenéjét szerezte: Tamássy Zdenko, Közreműködött: az MRT kamarazenekara és a Földényi-kórus, vezényelt Balassa P. Tamás. A rendező munkatársa: Bodnár István.

Rendező: Bozó László.

69 perc

1969. január 1. szerda Kossuth Rádió, 19:10-20:19

Ismétlések: 1969. február 11. 11.00-12.09 Petőfi, 1970. november 2. 20.28-21.37 Petőfi, 1978. október 3. 20.33-21.42 Petőfi, 1982. április 24. 16.20-17.30 Petőfi, 1985. április 23. 21.51-23.00 Petőfi, 1986. május 20. 12.50-14.00 Kossuth, 1987. április 22. 21.51-23.00 Petőfi, 1990. november 12. 9.35-10.45 Petőfi, 1992. december 6. 21.05-22.14 Petőfi, 1994. október 30. 21.10-22.19 Petőfi, 1997. február 9. 21.03-22.12 Petőfi.

Szerző
Rendező
Rádióra alkalmazó
Zeneszerző
Rádiós műfaji besorolás Zenés hangjáték
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió/MTVA/Radio Budapest
Bemutató dátuma 1969. január 01. :
Játékidő 69 perc
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Csongor und Tünde (DDR)

Übersetzung: Paul Karpati Dramaturgie: Maria Schüler Technische Realisierung: Gisela K

1

Weg bis zum kalten Abendbrot (NDR)

übersetzt aus dem Ungarischen Übersetzung: Barbara Frischmuth Redaktion: Heinz H

1

Der Schuppen (HR)

übersetzt aus dem Ungarischen Übersetzung: Barbara Frischmuth Technische Realisierung: Anna M

1

A gripsholmi kastély

Kurt Tucholsky regényét – Nádass József fordítasa alapján – rádióra alkalmazta és rendezte Go

1

3 Hozzászólás

  1. Kritika a hangjátékról: .

    Egyéb hozzászólás: Versek: Rudnay Gábor, Zenéjét szerezte: Tamássy Zdenko, Közreműködött: az MRT kamarazenekara és a Földényi-kórus, vezényelt Balassa P. Tamás. A rendező munkatársa: Bodnár István.
    Rajz János szerepe helyesen Farkas Dávid.
    További szereplők: Ygladis, alias Iglódi Dezső - Greguss Zoltán; Patkins, alias Petkó Rudolf - Horváth Gyula; Morris, alias Sikora László - Kemény László; Milstone, alias Moravcsik Lajos - Kozák László; Egy vendég, aki nem író - Verebély Iván; A Harold Magazin igazgatója - Major Tamás; A felesége - Gurnik Ilona; Mariann, a titkárnője - Gombos Kati; Jean, a komornyikja - Ferencz László; Slacka úr - Keleti László; Márton bácsi - Makláry János; Főszerkesztő - Szatmári István, valamint Árossy Aladár, Mátrai Márta, Pathó István, Pogány Margit, Szoó György és Tándor Lajos.
    Ismétlések: 1969. február 11. 11.00-12.09 Petőfi, 1970. november 2. 20.28-21.37 Petőfi, 1978. október 3. 20.33-21.42 Petőfi, 1982. április 24. 16.20-17.30 Petőfi, 1985. április 23. 21.51-23.00 Petőfi, 1986. május 20. 12.50-14.00 Kossuth, 1987. április 22. 21.51-23.00 Petőfi, 1990. november 12. 9.35-10.45 Petőfi, 1992. december 6. 21.05-22.14 Petőfi, 1994. október 30. 21.10-22.19 Petőfi, 1997. február 9. 21.03-22.12 Petőfi.

Vélemény, hozzászólás?

hu_HUHUN