A canterville-i kísértet (1961)
Ír mű magyar hangjáték-változata
Oscar Wilde novelláját Király György fordítása nyomán rádióra alkalmazta: Bojár Iván.
Színlap
Oscar Wilde novelláját Király György fordítása nyomán rádióra alkalmazta: Bojár Iván.
Szereposztás:
Mr. Otis — Ráday Imre
Mrs. Otis — Sulyok Mária
Virgina — Kállai Ilona
Az ikrek — Pogány Péter és Gyurka
Kísértet — Ascher Oszkár
Lord Canterville — Uray Tivadar
Clementin — Kiss Manyi
Szerkesztő: Várkonyi István, Zoltán Péter
Zenei szerkesztő: Gonda Mária
Rendező: Cserés Miklós dr.
1961. szeptember 29. Pénteken este… Péntekesti Rádiószínház
35p
Forrás: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása
| Szerző: | ||
|---|---|---|
| Rendező: | ||
| Rádióra alkalmazó: | ||
| Színészek: (6 fő, átl. 53 év) | ||
| Fordító: | ||
| Szerkesztő: | ||
| Zenei szerkesztő: | ||
| Játékidő | 35 perc |
|---|---|
| Bemutató dátuma | 1961. szeptember 29. |
| Rádiós műfaji besorolás |
Adaptáció |
| Régió | Magyarország (közrádió) |
| Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve |
Magyar Rádió |
| Státusz | Antológia része |
| Technikai adatok | Monó |
| Forrásmű típusa | Novella, elbeszélés |
Létrehozva: 2024. 10. 10.; Revíziók: 2025. 10. 26.
A bemutató idején az intézmény neve: Magyar Rádió és Televízió (MRT)
Ekkor a rádió és osztályainak irányítói:
- Elnök: Gács László (1958-1962);
- Dramaturgia főrendező: Cserés Miklós (1958-1981);
- Ifjúsági Osztály: Takács Ferenc (1961-1962);
Az adatokban ellentmondások előfordulhatnak a források bizonytalansága miatt.






