chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Esko Korpilinna

** Mindenki egyenlő eséllyel **

Összefoglalás

Egy mesejáték, ami gyerekeknek is érdekes lehet, de alapvetően nemcsak hogy felnőtteknek szóló szatíra, de keményen rendszerkritikusnak hangozhatott a szocializmusban. A mű finn, de a magyar hallgató egész más szemszögből hallgathatta, különösen a demokratikus választást érintő mondatokat (meglepő, hogy egyáltalán elhangozhatott, de kapitalizmus-kritikaként is olvasható volt). A mű tele kiválóan felépített szatirikus elemekkel.

A mesebeli szegénylegényről szóló történetben egy futóverseny eredményeképp kapja a győztes „egyenlő eséllyel” a királylány kezét (akitől annyit tudunk, hogy végigvihogja a szerepét). A versenyzők lényegében a társadalom különféle osztályait képviselik. Ez a rész kifejezetten izgalmasan felépített, a karakterek is szépen elképzelhetőek.

A mű második fele már nem annyira élvezetes a gyerekeknek – ami explicit meg is jelenik, mert az egész keretjátéka az, hogy gyerekek hallgatják a mesét – , mert egy tárgyalóteremben játszódik. A mű lényege a korrupció bemutatása, ami ellen (spoiler) nincs szegény embereknek semmi esélye (a mesékkel ellentétben – ez tehát nem mese). Nem meglepő, hogy 1983 óta nem ismételték, pedig sosem veszt Magyarországon aktualitásából.

Sztereó hangjáték rengeteg tömegjelenettel. A sztereó hatás különösen a hangosbemondónál élvezetes.

Hasonló jellegű mű Jevgenyij Svarc Sárkánya.

Színlap

A Rádiószínház bemutatója

Finn kulturális napok 1973.

Néni – Komlós Juci

Várúr – Képessy József

Polgármester – Agárdy Gábor

Elanie kisasszony – Pálfi Gabriella

Nagy Lassi – Végvári Tamás

Kereskedő – Prókai István

Aggastyán – Pethes Sándor

Öregasszony – Ladomerszky Margit

Kis Lassi – S. Tóth József

I. ügyvéd – Kaló Flórián

II. ügyvéd -Horesnyi László

Bíró – Balázs Samu

Pszichológus – Kertész Péter

Km. Andai Kati, Baracsi Ferenc, Benkő Péter, Bicskey Károly, Bodnár János (gyerekszínész), Buss Gyula, Csikos Gábor, Csurka László, Dénes Gábor, Faragó Vera, Ferencz László, Gyenge Árpád, Harkányi Ödön, Horváth Gyula, Incze Ferenc (gyerekszínész), Kautzky József, Kiss Gabi (gyerekszínész, énekes), Losonczy Ariel, Maros Gábor, Miklósy György, Patassy Tibor, Pálos Zsuzsa, Pusztai Péter, Regős Péter, Somhegyi György, Sugár László, Stella Márta (gyerekszínész), Téri Árpád, Turbucz Rozi, Velenczey István, Verebes Károly, Viola Mihály

Esko Korpilinna hangjátéka
Fordította: Jávorszky Béla.
Zenei munkatárs: Hegedűs Emmi
A felvételt Hámor János és Gajdos Ferenc készítette.
Rendező: Solymosi Ottó

Rendező mtsa Elek Emmi, Németh Erzsébet
Dramaturg: Magos György

A finn játékíró egy mese keretében idéz fel egy világot, ahol többnapos futóversenyt rendeznek a fél birodalomért és a hercegkisasszony kezéért. Ebben a „mesés” világban azonban egészen mai, modern problémákra ismerhetünk, amelyeket kedvesen naiv, néhol groteszk humorral fűszerez a szerző.

Felv. 1973. április 7.

Kossuth, 1973. május 10. (csütörtök) 15:59–17:00

Ism.

1973. szept. 24. 20.46 3.m

1983. szept. 18. 22.07 3.m.

55p

Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Eredeti hangjáték, Fordítás, Hangjáték, Rádiójáték gyermekeknek
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató dátuma 1973. April 07. :
Játékidő 55 perc
Eredeti korhatári besorolás Nem ismert
Előforduló releváns játékterek Köztér
Releváns földrajzi régió Vidék, Város
Időszinkronitás Szinkron
Szemléletmód, alműfaj, tematika Szatíra
Szövegforma DIalógus
Történetszál Hálózattörténet
Narratíva/konfliktustípus Küzdelem
Dramaturgiai egyéb adatok Filmszerű, Keretjáték
Történet időtartama Több év
Cselekmény kronológiája Kronologikus
Felvétel helye Stúdió
Effektek és technika Térhatású, Tömeghang
Nyelvezet Köznyelv, Bürokrácia nyelve
Főbb szereplőviszonyok Politikai, Képességbeli
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Jogász, Paraszt/mezőgazdasági munkás/gazda, Regionális vezető, hatalombirtokos
Releváns státuszváltozás és életesemény Fordulatszerű (bármelyik), Lélektani összeroppanás, Esküvő, Bukás
Főszereplők releváns kora Fiatal
Narrátor Női narrátor
Narráció helye Szakaszos
Párbeszédek jellege Férfi-férfi
Zenei jellemzők Nincs zene
Technikai adatok Sztereó
Megidézett kor (nemzetközi) 20. század
Címkék

Korrupció, verseny, rendszerkritika, mese

Kódolás kész? Kész
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Mindenki királysága

Lubomír Ferenc (Feldek!) mesejátékát fordította: Bojtár Endre

2

Mindenki könyvtára: Illés Béla: A vígszínházi csata

”’Mindenki könyvtára – Illés Béla: A vígszínházi csata

2

Ábel a rengetegben (Mindenki könyvtára)

”’Mindenki könyvtára – Tamási Áron: Ábel a reng

2

Az Artamonovok (1975)

Írta Makszim Gorkij A bevezetőt Török Endre írt

1

Leave a Reply

en_USENG