Gustave Flaubert

Heródiás

Hungarian radio drama version of a French work

45 minutes

January 16, 1988

Adaptation

Magyar Rádió

Original cast and credits (in Hungarian)

Világirodalmi dekameron Domokos János válogatásában

Gustave Flaubert regényét fordította: Bartócz Ilona

Szereposztásból

Mesélő – Kertész Péter, Haródes Antipasz – Csíkos Gábor, Heródiás – Ronyecz Mária, Panuel, esszénus – Sörös Sándor, Vitellius – Szabó Ottó, Jochanan (Keresztelő Szt. János) – Szokolay Ottó, Eleázár – Bay Gyula, Jákob – Tyll Attila, Salome – Neszmélyi Magdolna, Farizeus – Surányi Imre, Manáj – Garai József

Szerkesztő: Kövesdy Zsuzsa

Rendező: Vadász Gyula

1988. 01. 16. 09:05-, Petőfi Rádió, 45 perc

Source: Rádió- és Televízió Újság; Kiegészítésként Magyar Rádió műsorboríték vagy a hangjáték konferálása

Játékidő 45 minutes
Bemutató dátuma January 16, 1988
Rádiós műfaji besorolás Adaptation
Régió Magyarország (közrádió)
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Forrásmű típusa Regény

Name of the institution at the time of the premiere: Magyar Rádió (MR)

Radio and department leaders at that time:

  • Elnök: Hárs István (1974-1988) | Hajdú István (1988-1990);
  • Dramaturg-igazgató (Drámai Osztály): Bozó László (1979-1989);
  • Dramaturgia főrendező: Bozó László (1979-1989);
  • Elektroakusztikus Zenei Stúdió: Decsényi János (1975-1994);
  • Falurádió: Simon Ferenc (1967-1988);
  • Gyerekosztály / Gyermekstúdió: Szabó Éva (?) (1976-1988) | Varsányi Anikó (1978-1999);
  • Rádiószínház: Sumonyi Papp Zoltán (1988-1989); Source
  • Szórakoztató Osztály: László György (1987-1993);

The data may contain contradictions because the sources are uncertain.