chevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upquotesearch
Robert Merle

A sziget

Összefoglalás

A Bounty hajó legénységének történetét mutatja be a regény. A hajó legénysége nem térhet vissza Angliába, ezért partra száll egy tahiti szigeten, és ott a helyiekkel együtt próbálnak élni. Az angolok és fegyvereik egyre több feszültséget szítanak, aminek a végén a sziget néhány lakója között halálos háború kezdődik. A két kultúra szerencsétlen találkozását kevesen élik túl. Az „indiánok”, „feketék” és a „peritanik” (angolok) harcán túl a nők és a férfiak harca és egymásra találása is a regény része, és hogy ebben a helyzetben ki ki mellé áll, az angolok kezében hogy alakul ki látszat-demokrácia, hogy bomlanak fel a korábbi hierarchia és kié az igazság.
A rádiójáték kevés effekttel, szinte csak fegyverhanggal operál, ezen túl Bodor Tibor egészíti ki narrációival a hangi és képi világot. Zene egyáltalán nincs a hosszú, eredetileg 24 részben bemutatott munkában. Időnként a főszereplő belső hangját is halljuk, amint a többi ember viselkedését kommentálja.

Színlap

Robert Merle regényét – Justus Pál fordításának felhasználásával – rádióra alkalmazta: Liska Dénes

Szerkesztő: Papp Zoltán

Rendezte: Vadász Gyula

Szereplők: Az író – Bodor Tibor; Burt – Gera Zoltán; Mason – Tomanek Nándor; Purcell – Farádi István; White – Pathó István; Baker – Hetényi Pál; Jones – Deák B. Ferenc; Mac Leod – Mádi Szabó Gábor; Otu – Győrffy György; Ivoa – Császár Angela; Mehani – Hegedűs D. Géza; Omaata – Szemes Mari; Itia – Pogány Judit; Johnson – Molnár Tibor; Smudge – Szabó Ottó; Hunt – Raksányi Gellért; Vaa – Lázár Kati; Tetahiti – Kézdy György; Amureia – Pataki Ágnes; Avapuhi – Bodó Györgyi; Timi – Bay Gyula; Faina – Magda Gabi; Horoa – Dániel Vali; Taita – Móricz Ildikó; Itihota – Táncsics Mária.

Bemutató: XXIV/1. rész: 1979. 06. 04. 11:39-12:00, XXIV/2. rész: 06. 05. 11:39-12:00, XXIV/3. rész: 06. 07. 11:39-12:00, XXIV/4. rész: 06. 11. 11:40-12:00, XXIV/5. rész: 06. 12. 11:39-12:00, XXIV/6. rész: 06. 14. 11:39-12:00, XXIV/7. rész: 06. 18. 11:41-12:00, XXIV/8. rész: 06. 19. 11:39-12:00, XXIV/9. rész: 06. 21. 11:39-12:00, XXIV/10. rész: 06. 25. 11:43-12:00, XXIV/11. rész: 06. 26. 11:39-12:00, XXIV/12. rész: 06. 28. 11:39-12:00, XXIV/13. rész: 07. 02. 11:39-12:00, XXIV/14. rész: 07. 03. 11:39-12:00, XXIV/15. rész: 07. 05. 11:40-12:00, XXIV/16. rész: 07. 09. 11:42-12:00, XXIV/17. rész: 07. 10. 11:39-12:00, XXIV/18. rész: 07. 12. 11:39-12:00, XXIV/19. rész: 07. 16. 11:39-12:00, XXIV/20. rész: 07. 17. 11:39-12:00, XXIV/21. rész: 07. 19. 11:40-12:00, XXIV/22. rész: 07. 23. 11:39-12:00, XXIV/23. rész: 07. 24. 11:40-12:00, XXIV/24. rész: 07. 26. 11:40-12:00, Kossuth.

Ismétlés: XXIV/1. rész: 1979. 11. 12. 11:39-12:00, XXIV/2. rész: 11. 13. 11:39-12:00, XXIV/3. rész: 11. 15. 11:39-12:00, XXIV/4. rész: 11. 19. 11:40-12:00, XXIV/5. rész: 11. 20. 11:39-12:00, XXIV/6. rész: 11. 22. 11:39-12:00, XXIV/7. rész: 11. 26. 11:41-12:00, XXIV/8. rész: 11. 27. 11:39-12:00, XXIV/9. rész: 11. 29. 11:39-12:00, XXIV/10. rész: 12. 03. 11:43-12:00, XXIV/11. rész: 12. 04. 11:39-12:00, XXIV/12. rész: 12. 06. 11:39-12:00, XXIV/13. rész: 12. 10. 11:39-12:00, XXIV/14. rész: 12. 11. 11:39-12:00, XXIV/15. rész: 12. 13. 11:40-12:00, XXIV/16. rész: 12. 17. 11:42-12:00, XXIV/17. rész: 12. 18. 11:39-12:00, XXIV/18. rész: 12. 20. 11:39-12:00, XXIV/19. rész: 12. 27. 11:39-12:00, XXIV/20. rész: 12. 31. 11:39-12:00, XXIV/21. rész: 1980. 01. 03. 11:40-12:00, XXIV/22. rész: 01. 07. 11:39-12:00, XXIV/23. rész: 01. 08. 11:40-12:00, XXIV/24. rész: 01. 10. 11:40-12:00, Kossuth.

Author
Director
Actors
Fordító
Rádióra alkalmazó
Szerkesztő
Age Rating Szülői felügyelettel
Age rating justification

A tahiti bennszülöttek és a Bounty lázadás mind alkalmas lenne gyerekeknek, de nem ebben a feldolgozásban, ahol politika, férfi-nő kapcsolatok, háború, személyes és törzsi egymásnak feszülés teszi bonyolulttá a művet. Ugyanakkor a szexuális utalások nagyon finomak („játszanak”), viszont a 24 rész alatt majd minden angol szereplő és sok tahiti meghal.

Státusz Önálló mű
Rádiós műfaji besorolás Hangjáték, Adaptáció
Hangfelvételt készítő rádió/műhely neve Magyar Rádió
Bemutató dátuma 1979. June 04. :
Játékidő 403 perc
Előforduló releváns játékterek Természeti objektum/karakteres tájforma (pl. barlang, sivatag)
Releváns földrajzi régió Vidék, Természet, Út(on) (a Földön)
Időszinkronitás Múlt
Szemléletmód, alműfaj, tematika Tragikus
Szövegforma DIalógus
Történetszál Hálózattörténet
Narratíva/konfliktustípus Keresés, Küzdelem, Élettörténet, Kaland(sor), Alapítás, Szenvedéstörténet, Látogatás egy másik világban, Átváltozás
Dramaturgiai egyéb adatok Színházszerű, Szexjelenet, Erőszak, Üldözés
Történet időtartama Több hét
Cselekmény kronológiája Kronologikus
Felvétel helye Stúdió
Effektek és technika Belső monológ hanghatás
Nyelvezet Köznyelv, Régies stílus
Főbb szereplőviszonyok Faji/nemzetiségi, Nemek harca, Magánéleti (nem szerelmi), Szerelmi/szexuális, Tradícióalapú-/hierarchikus
Releváns társadalmi/kulturális/gazdasági/politikai - poszt/hivatás/tevékenység Paraszt/mezőgazdasági munkás/gazda, Járműn dolgozó, Természeti nép tagja
Releváns státuszváltozás és életesemény Erkölcsi lelepleződés (negatív), Halál
Főszereplők releváns kora Középkorú
Narrátor Férfi narrátor, Mesélő
Narráció helye Szakaszos
Párbeszédek jellege Férfi-férfi, Férfi-nő
Zenei jellemzők Nincs zene
Forrásmű típusa Regény
Bemutató médium Kossuth
Technikai adatok Monó
Megidézett kor (nemzetközi) 18. század
Címkék

kultúrák harca

Említések

Tahiti

Kódolás kész? Kész
Kapcsolódó rádiójátékok
Filter by
radioplay Post Page
Sort by

Sziget.hu

Sorozatcím: Nyugat-keleti díván Nemzetközi Kultúrkemping Óbudán Ir

2

Szigeti veszedelem (1997)

Zrínyi Miklós: Szigeti veszedelem – 9. énekKözrem: Végvári Ta

2

A guruló sziget

Hawai népmesékből írta Ignácz Rózsa és Vámos Magda

2

Jártál-e a Kanári-szigeteken?

Jártál-e a Kanári sz

2

Leave a Reply

en_USENG