„III. Richárd (1973)” változatai közötti eltérés

A Rádiójáték wikiből
 
(Egy közbenső módosítás, amit egy másik szerkesztő végzett, nincs mutatva)
8. sor: 8. sor:
 
Szerkesztette: Hámor János és Gajdos Ferenc<br>
 
Szerkesztette: Hámor János és Gajdos Ferenc<br>
 
Rendező: Gáti József.<br>
 
Rendező: Gáti József.<br>
Szereposztásról:<br>
+
III. Richárd: Sinkovits Imre<br>
+
Clarence: Velenczei István<br>
 
 
Közreműködik: az MRT szimfonikus zenekarából alakult együttes és a Földényi kórus, Sebestyén Andor vezényletével. <br>
 
Közreműködik: az MRT szimfonikus zenekarából alakult együttes és a Földényi kórus, Sebestyén Andor vezényletével. <br>
 
Dramaturg: Mesterházi Miklós.<br><br>
 
Dramaturg: Mesterházi Miklós.<br><br>
 
Shakespeare műve körül mindig viták gyűrűztek, valahányszor felbukkan a világ színpadain (és elég gyakran bukkan fel). E viták örök témája az aktualizálás, melynek harcos hívei és nem kevésbé harcos ellenzői vannak. Az új rádióváltozat alkotói feltétlenül időszerűnek, mainak érzik a művet: Richard alaposan ismeri a számára adott társadalom egészét, s az uralkodó osztályt különösen; célja a hatalom; ennek elérésére kidolgozza a (nála semmivel sem különb) vetélytársak szövetségbe tömörítésének, majd klikkenkénti megsemmisítésének stratégiáját; de minden sikerével csak erősebbé kovácsolja ellenfeleinek (máskülönben sokfelé húzó) táborát, tehát végül buknia kell. Ezen alapvető üzenet ismeretében a rádióváltozat elsősorban a művet akarja szolgálni, melynek költészetét és humorát is szeretné megmutatni.<br><br><br>
 
Shakespeare műve körül mindig viták gyűrűztek, valahányszor felbukkan a világ színpadain (és elég gyakran bukkan fel). E viták örök témája az aktualizálás, melynek harcos hívei és nem kevésbé harcos ellenzői vannak. Az új rádióváltozat alkotói feltétlenül időszerűnek, mainak érzik a művet: Richard alaposan ismeri a számára adott társadalom egészét, s az uralkodó osztályt különösen; célja a hatalom; ennek elérésére kidolgozza a (nála semmivel sem különb) vetélytársak szövetségbe tömörítésének, majd klikkenkénti megsemmisítésének stratégiáját; de minden sikerével csak erősebbé kovácsolja ellenfeleinek (máskülönben sokfelé húzó) táborát, tehát végül buknia kell. Ezen alapvető üzenet ismeretében a rádióváltozat elsősorban a művet akarja szolgálni, melynek költészetét és humorát is szeretné megmutatni.<br><br><br>
 +
 +
 +
1977. május 6.Kossuth Rádió 19:15
 +
 +
Elhangzott a Világszínház keretein belül
 +
 +
Fordította:Vas István
 +
 +
Zenéjét szerezte: Tamássy Zdenkó
 +
 +
Zenei rendező: Rónai István
 +
 +
 +
Közreműködött az MRT szimfonikus zenekarából alakult együttes és a Földényi kórus
 +
 +
Vezényel:Sebestyén András
 +
 +
 +
Szereplők:
 +
 +
III.Richárd – Sinkovits Imre
 +
 +
Clarence – Velenczey István
 +
 +
Edward – Egri István
 +
 +
Buckingham – Mécs Károly
 +
 +
Anna – Andai Györgyi
 +
 +
Erzsébet – Kohut Magda
 +
 +
Margit – Ilosvay Katalin
 +
 +
York hercegné – Sulyok Mária
 +
 +
Hastings – Győrffy György
 +
 +
Stanles – Ajtay Andor
 +
 +
Gyilkosok – Horváth József, Suka Sándor
 +
 +
Rivers – Somogyvári Pál
 +
 +
Grey – Pathó István
 +
 +
Dorset – Szacsvay László
 +
 +
Eduard fiai – Zeitler Zoltán, Zeitler Gábor
 +
 +
Carteby – Agárdi Gábor
 +
 +
Ratcliffe – Bodor Tibor
 +
 +
Richmond – Fenyő Ervin
 +
 +
Lord Major – Vercsényi László
 +
  
 
[[Category:Magyar rendezésű hangjátékok]]
 
[[Category:Magyar rendezésű hangjátékok]]
19. sor: 76. sor:
 
[[Category:1973-ban bemutatott hangjátékok]]
 
[[Category:1973-ban bemutatott hangjátékok]]
 
[[Category:A Magyar Rádió hangjátékai]]
 
[[Category:A Magyar Rádió hangjátékai]]
[[Category:Shakespeare művei]]
+
[[Category:William Shakespeare művei]]
 
[[Category:Gáti József rendezései]]
 
[[Category:Gáti József rendezései]]
 
[[Category:Mesterházi Miklós dramaturgi munkái]]
 
[[Category:Mesterházi Miklós dramaturgi munkái]]

A lap jelenlegi, 2021. május 24., 22:57-kori változata

Kossuth, 1973. Május 20. vasárnap 19:25 – 21:35
A Rádiószínház bemutatója
Shakespeare tragédiájának rádióváltozata.
Fordította: Vas István
Zenéjét szerezte: Tamássy Zdelinkó
Zenei rendező: Rónai István
Zenei munkatárs: Troszt Margit
Szerkesztette: Hámor János és Gajdos Ferenc
Rendező: Gáti József.


Közreműködik: az MRT szimfonikus zenekarából alakult együttes és a Földényi kórus, Sebestyén Andor vezényletével.
Dramaturg: Mesterházi Miklós.

Shakespeare műve körül mindig viták gyűrűztek, valahányszor felbukkan a világ színpadain (és elég gyakran bukkan fel). E viták örök témája az aktualizálás, melynek harcos hívei és nem kevésbé harcos ellenzői vannak. Az új rádióváltozat alkotói feltétlenül időszerűnek, mainak érzik a művet: Richard alaposan ismeri a számára adott társadalom egészét, s az uralkodó osztályt különösen; célja a hatalom; ennek elérésére kidolgozza a (nála semmivel sem különb) vetélytársak szövetségbe tömörítésének, majd klikkenkénti megsemmisítésének stratégiáját; de minden sikerével csak erősebbé kovácsolja ellenfeleinek (máskülönben sokfelé húzó) táborát, tehát végül buknia kell. Ezen alapvető üzenet ismeretében a rádióváltozat elsősorban a művet akarja szolgálni, melynek költészetét és humorát is szeretné megmutatni.



1977. május 6.Kossuth Rádió 19:15

Elhangzott a Világszínház keretein belül

Fordította:Vas István

Zenéjét szerezte: Tamássy Zdenkó

Zenei rendező: Rónai István


Közreműködött az MRT szimfonikus zenekarából alakult együttes és a Földényi kórus

Vezényel:Sebestyén András


Szereplők:

III.Richárd – Sinkovits Imre

Clarence – Velenczey István

Edward – Egri István

Buckingham – Mécs Károly

Anna – Andai Györgyi

Erzsébet – Kohut Magda

Margit – Ilosvay Katalin

York hercegné – Sulyok Mária

Hastings – Győrffy György

Stanles – Ajtay Andor

Gyilkosok – Horváth József, Suka Sándor

Rivers – Somogyvári Pál

Grey – Pathó István

Dorset – Szacsvay László

Eduard fiai – Zeitler Zoltán, Zeitler Gábor

Carteby – Agárdi Gábor

Ratcliffe – Bodor Tibor

Richmond – Fenyő Ervin

Lord Major – Vercsényi László