„Bocsáss meg, madárijesztő!” változatai közötti eltérés

A Rádiójáték wikiből
30. sor: 30. sor:
 
[[Category:Vágó Péter dramaturgi munkái]]
 
[[Category:Vágó Péter dramaturgi munkái]]
 
[[Category:Harsányi Éva fordításai]]
 
[[Category:Harsányi Éva fordításai]]
[[Category:Kléner Gizella fordításai]] 
 
 
[[Category:Regényadaptációk]]
 
[[Category:Regényadaptációk]]
 
[[Category:Mesejátékok]]
 
[[Category:Mesejátékok]]

A lap 2014. június 4., 11:48-kori változata

Kossuth Rádió, 1988.08.31., 16:27

A Gyermekrádió bemutatója

Bocsáss meg, madárijesztő!

Vlagyimir Zseleznyikov regényét - Harsányi Éva és Kléner Gizella fordításának felhasználásával - rádióra alkalmazta: Mosonyi Alíz

Rendező: Zoltán Gábor


Léna egyedül élő nagyapjához költözik a vidéki városba. Az osztály, amelyikbe bekerül, azzal kezdi az ismerkedést, hogy madárijesztőnek nevezi el a kislányt. Léna megpróbál alkalmazkodni, hasonulni a kiglancolt pionir-eszményképhez, távolról sem hasonló társasághoz. Még nagyapja kigúnyolásához is jó képet vág, de ahogy ez a megalázkodás, így később a bálványozott fiút, Gyimkát menteni akaró önfeláldozás is hiábavalónak bizonyul. A rideg, embertelen (gyerek) társadalmat se megváltoztatni, se megváltani nem lehet.


A szereposztásból: Léna - Ruttkay Veronika, Nagyapa - Suka Sándor, Gyimka Szomov - Kertész Tamás, Vasmacska - Bognár Anna, Smakova - Pacziga Mónika, Válka - Tóth András, Vörös - Murányi Márton, Marina - Kovács Alexandra, Popov - Légrády Gergő, Margita Ivanovna - Takács Katalin

Dramaturg: Vágó Péter


(II/2. rész: holnap, K. 16:20)