A hulla férje

A Rádiójáték wikiből

Jókai Mór rémdrámája

A felvételt Rosenmann Péter és Ádám Krisztina készítette

Zenei munkatárs: Takáts György

A rendező munkatársa: Rovó Rézi

Dramaturg: Sári László

Rádióra alkalmazta és rendezte: Zoltán Gábor


Szereplők: Olivia kisasszony - Kiss Mari; Barray márki - Hegedűs D. Géza; Amélia - Molnár Ildikó; Arden - Zalán János; Givois komornyik - Vajda László; Jeanette - Fazekas Zsuzsa; Jacques Moulin, bonctanár - Velenczey István; Esküdtszéki elnök - Pusztay Péter.


Bemutató: 1992. 03. 23. 23:06-24:00 Bartók.


Ismétlések: 1992. 03. 26. 10:04-10:58 Bartók, 1993. 05. 19. 10:05-10:58 Bartók, 1995. 06. 19. 22:50-23:44 Bartók, 1996. 12. 23. 23:05-24:00 Bartók, 2004. 08. 13. 23:05-24:00 Bartók.


"A hulla férje tetszéssel fogadtatott, s a szerző kitapsoltatott. Az előadás általában nagy szorgalommal ment véghez. Kár, hogy a dráma tárgya nem magyar. Jókainé kissé akadozott szerepében, mire egy pajkos fiatal menyecske mosolyogva jegyzé meg: Jól teszi, hiszen nem kívánhatja tőlünk senki, hogy mindig azt mondjuk, mit férjünk elénkbe ír." Így foglalta össze a Hölgyfutár korabeli tudósítója a Jókai-darab bemutatója után véleményét és a hangulatot. Az 1851. november 17-i tudósítás minden megállapítása igaz. Jókainé Laborfalvi Róza Olivia szerepét mások szerint is kevesebb "szorgalommal" alakította, mint ahogy a társulat többi tagja dolgozott, a Nemzeti Színház közönsége valóban kitapsolta Jókait, ami az ízig-vérig romantikus történetnek is szólt, és végül az is való igaz, hogy a történet "külföldi tárgyú", ami a Magyar Hírlap tudósítóját is felettébb zavarta. Egy újabb idevágó igazságról viszont nem szólnak a színházi tudósítások. Akár hiszik, akár nem, maga a színpadra írt mese is igaz, vagyis valódi, s az is kiderült róla, hogy tényleg francia földön esett meg. A párizsi büntetőtörvényszék félhivatalos lapjának 1843. januári 1-2. száma tette közzé a furcsa históriát, s ez juthatott el Jókaihoz."