„A Nagy Füzet” változatai közötti eltérés

A Rádiójáték wikiből
(Új oldal, tartalma: „ Ágota Kristóf kisregényét - Bognár Róbert fordítása alapján - rádióra alkalmazta: Kapecz Zsuzsa Szereposztás: Ikerbáty - Polgár Péter, Ikeröccs - Pin…”)
 
28. sor: 28. sor:
 
[[Category:Marschall Éva dramaturgi munkái]]
 
[[Category:Marschall Éva dramaturgi munkái]]
 
[Category:Magyar rendezésű hangjátékok]]
 
[Category:Magyar rendezésű hangjátékok]]
 +
[[Category:svájci magyar szerzőjű hangjátékok]]
 +
[[Category:Kristóf Ágota művei]]
 +
[[Category:1995-ben bemutatott hangjátékok]]

A lap 2014. február 2., 14:18-kori változata

Ágota Kristóf kisregényét - Bognár Róbert fordítása alapján - rádióra alkalmazta: Kapecz Zsuzsa

Szereposztás:

Ikerbáty - Polgár Péter, Ikeröccs - Pintér Zoltán, Nagyanya - Csomós Mari, Anya - Bertalan Ágnes, Apa - Lengyel Ferenc, Nyúlszáj - Nagy Mari, Szomszédasszony - Söptei Andrea, Plébános - Horváth József, Ordonánc - Sipos András, Idegen tiszt - Stohl András, A tiszt barátja - Takáts Péter, Szolgálólány - Börcsök Enikő, Gyerek - Lajkó Ferenc

A felvételt Liszkai Károly és Göblyös Tamás készítette

Zenéjét összeállította: Kutasy Ferenc

Dramaturg: Marschall Éva

Rendező: Gothár Péter (1995)

Időpont: Kossuth, 2008.10.11. 21:04-21:47 [Category:Magyar rendezésű hangjátékok]]