A kor törvénye - vagy ahogy akarjátok

A Rádiójáték wikiből
  • 2/1. rész

Csatorna, időpont: Kossuth Rádió 2011. 11. 27. 20:04 (55') - Rádiószínház

  • 2/2. rész

Csatorna, időpont: Kossuth Rádió 2011. 11. 27 21:04 (55') - Rádiószínház


Hangjáték Thomas Middleton és William Rowley drámájából

Fordította: Szabó T. Anna

Szereplők:

  • Simonides - Friedenthal Zoltán
  • Creon, Simonides apja - Dengyel Iván
  • Antigona, Simonides anyja - Takács Kati
  • Cleanthes - Chován Gábor
  • Leonides, Cleanthes apja - Bodrogi Gyula
  • Hippolita, Cleanthes neje - Tóth Ildikó
  • Lysander, Cleanthes nagybátyja - Sinkó László
  • Eugenia, Lysander felesége - Szilágyi Csenge
  • Evander, Epirusz hercege - Bede Fazekas Szabolcs
  • Első udvaronc - Polgár Csaba
  • Második udvaronc - Ódor Kristóf
  • Gnotho - Hollósi Frigyes
  • Agatha, Gnotho neje - Molnár Erika
  • Ügyvéd - Fillár István
  • Szabó - Mihályfi Balázs
  • Intéző - Széles László
  • Szakács - Egyed Attila
  • Futár - Mikola Gergő
  • Szirén - Kulcsár Viktória
  • Cratilus, a hóhér - Kálmán János

Közreműködött:

  • Farkas Rózsa: cimbalom
  • Gyulai Csaba: ütőhangszerek
  • Mazura János: tuba
  • Salamon Bea: hegedű


Zenéjét szerezte: Lázár Zsigmond

Zenei munkatárs: Bánkövi Gyula

Hangmérnök: Liszkai Károly

Dramaturg: Cseicsner Otília

Rendezte: Novák Eszter

A téma négyszáz év után is fájdalmasan aktuális: az elöregedő társadalom mit kezd az idősekkel és megtakarításaikkal? A kor törvénye (1618) Shakespeare Szeget szeggel című művével rokon, de talán még annál is tovább megy szarkazmusban.

A történet szerint Epirus hercege egy nap különös rendeletet hoz, melynek értelmében a nyolcvan évnél idősebb férfiak és a hatvan évnél idősebb nők feleslegessé válnak. Ez a kor törvénye, és amint életbe lép, házasságok romlanak meg, családtagok lesznek egymás ellenségei, fiatal asszonyok igyekeznek megszabadulni korosodó férjeiktől, éretlen gondolkozású fiatalemberek pályáznak a vígözvegyek kezére és törnek az apjuk életére. Virágzik az anyakönyvhamisítás is. A majdnem bekövetkező tragédiától csak a herceg jól időzített fellépése menti meg a várost.

A 17. század elején íródott művet 2007-ben a Royal Shakespeare Company vitte nagy sikerrel színre. A magyar közönség először a Rádiószínház feldolgozásában, Szabó T. Anna fordításában ismerheti meg.